(Biggie!)
– (Biggie!)
Uh!
– Ah!
Uh-huh!
– Uh-huh!
Uh, this goes out to (Biggie!) you…
– Uh, bu (Biggie!) sen…
This goes out to you!
– Bu sana çıkıyor!
And you! And you (Biggie!) And you!
– Ve sen! Ve sen (Biggie!) Ve sen!
This goes out to you!
– Bu sana çıkıyor!
This goes out to (Biggie!) you!
– Bu, (Biggie!) sen!
This goes out to you!
– Bu sana çıkıyor!
And you! And you! Uh!
– Ve sen! Ve sen! Ah!
Your reign on the top was short like leprechauns
– Tepedeki saltanatın leprikonlar gibi kısaydı.
As I crush so-called Willies, thugs, and rapper-dons. (uh!)
– Sözde Willies, haydutlar ve rapçi-donları ezerken. (ah!)
Get in that ass, quick fast, like Ramadan
– Gir o göte, Ramazan gibi hızlı hızlı
It’s that rap phenomenon, Don-Dadda!
– Bu rap fenomeni, Don-Dadda!
Fuck Poppa! – You gotto – call me Francis M.H.
– Sikeyim babayı! – Bana Francis M.H. de.
White in tank-light totes! – Tote iron!
– Tankta beyaz-hafif tote! – Ütü!
Was told in shootouts, stay low, and keep firin’
– Çatışmalarda söylendi, alçakta kal ve ateş etmeye devam et
Keep extra clips for extra shit. (uh-huh!)
– Ekstra bok için fazladan klips bulundurun. (uh-huh!)
Who’s next to flip, on that cat with that grip on rap
– Kim çevirmek için bir sonraki şey, o kedi o kavrama ile ilgili rap
The most shady! (Tell em!) – Frankie baby!
– En gölgeli! (Söyle onlara!- Frankie bebeğim!
Ain’t no tellin’ where I may be,
– Nerede olabileceğimi söylemiyorum.,
May see me – in D.C. at Howard Homecomin’
– Beni Washington’da Howard’ın evinde görebilirsin.
With my man Capone, dumbin’,
– Dostum Capone ile, dumbin’,
Fuckin somethin’! – You should know my steelo
– Lanet olası bir şey! – Çeliğimi bilmelisin.
Went from ten G’s for blow to thirty G’s a show
– Darbe için on G’den otuz G’ye bir gösteri için gitti
To orgies with hoes I never seen befo’,
– Daha önce hiç görmediğim çapalarla seks partilerine,
So – Jesus, get off the Notorious’
– So – İsa Namlı git
Penis; before I squeeze and bust
– Penis; sıkmadan ve büst etmeden önce
If the beef between us – we can settle it
– Aramızdaki sorun çözülürse, halledebiliriz.
With the chrome and metal shit
– Krom ve metal bokuyla
I make it hot – like a kettle get!
– Sıcak yapıyorum – bir su ısıtıcısı gibi!
You’re delicate, you better get,
– Çok hassassın, gitsen iyi olur.,
Who sent ya? – You still pedal shit!
– Seni kim gönderdi? – Hala pedal çeviriyorsun!
I got more rides than Great Adventure! – Biggie! (“How are you gonna do it? “)
– Harika bir Maceradan daha fazla sürüşüm var! – Büyüğüm! (“Bunu nasıl yapacaksın? “)
Kick in the door; wavin’ the .four-four!
– Kapıyı tekmele, el salla .dört-dört!
All you heard was: “Poppa don’t hit me no more! “
– Tek duyduğun şuydu: “Baba artık bana vurma! “
Kick in the door; wavin’ the .four-four!
– Kapıyı tekmele, el salla .dört-dört!
All you heard was: “Poppa don’t hit me no more! “
– Tek duyduğun şuydu: “Baba artık bana vurma! “
Kick in the door; wavin’ the .four-four!
– Kapıyı tekmele, el salla .dört-dört!
All you heard was: “Poppa don’t hit me no more! ” (Biggie!)
– Tek duyduğun şuydu: “Baba artık bana vurma! “(Biggie!)
Kick in the door; wavin’ the .four-four! (uh-huh!)
– Kapıyı tekmele, el salla .dört-dört! (uh-huh!)
All you heard was: (uh!) “Poppa don’t hit me no more! “
– Tek duyduğun şuydu: (uh!) “Poppa artık bana vurma! “
On ya mark, get set, when I spark, ya wet
– Kıvılcım ben seni mark, hazır ol, seni ıslak
Look how dark it get, when ya marked with death. (uh!)
– Ölümle işaretlendiğinde ne kadar karanlık olduğuna bak. (ah!)
Should I start your breath should I let you die
– Nefesine başlamalı mıyım ölmene izin vermeli miyim
In fear you start to cry, ask: “Why? “
– Korkuyla ağlamaya başlıyorsun, sor: “Neden? “
Lyrically, I’m worser! – Don’t front the word sick
– Coşkulu bir şekilde, worser ediyorum! – Hasta kelimesinin önüne geçme.
You cursed it – but rehearsed it!
– Lanetledin ama prova ettin!
I drop unexpectedly like bird shit
– Beklenmedik bir şekilde kuş boku gibi düşüyorum
You herbs get! – Stuck quickly for royalties and show money!
– Siz otlar alın! – Çabuk telif sıkışmış ve parayı göster!
Don’t forget the publishin – I punish ’em (uh!) I’m done with them (uh-huh!)
– Yayınlamayı unutma – Onları cezalandırıyorum (uh!) Onlarla işim bitti (uh-huh!)
Son, I’m surprised you run with them!
– Evlat, onlarla kaçmana şaşırdım!
I think they got come in them! – Cause they – nothin’ but dicks
– Sanırım içeri girdiler! – Çünkü onlar – sikten başka bir şey değil
Tryna blow up like nitro and dynamite sticks!
– Nitro ve dinamit çubukları gibi patlamaya çalış!
Mad I smoke hydro rock diamonds, that’s sick!
– Hidro kaya elmasları içtiğim için kızgınım, bu iğrenç!
Got pay off my flow, rhyme with my own click!
– Akışımın karşılığını aldım, kendi tıklamamla kafiye!
Take trips to Cairo, layin’ with yo bitch
– Kahire’ye yolculuk yap, orospuyla yat
I know you prayin’ you was rich, fuckin’ prick! – When I see ya I’m a…
– Zengin olman için dua ettiğini biliyorum, siktiğimin hıyarı! – Seni gördüğümde a oldum…
This goes out for those that choose to use
– Bu, kullanmayı tercih edenler için geçerlidir
Disrespectful views on the “King Of NY”.
– “NY Kralı” hakkında saygısız görüşler.
Fuck that! – Why try? Throw bleach in your eye!
– Siktir et! – Neden deniyorsun? Gözüne çamaşır suyu at!
Now ya Braille in it! – Stash that light shit – or scalin’ it!
– Şimdi Braille de işin içinde! – Şu hafif şeyi sakla ya da sal!
Conscience of ya nonsense in eighty-eight
– Seksen sekizde saçmalığın vicdanı
Sold more powder than – Johnson and Johnson!
– Johnson ve Johnson’dan daha fazla toz sattı!
Tote steel like Bronson. – vigilante!
– Bronson gibi çelik. – kanunsuz!
You wanna get on son. – You need to ask me!
– Binmek istiyorsun evlat. – Bana sorman gerek!
Ain’t no other kings in this rap thing, they siblings,
– Bu rap olayında başka kral yok, onlar kardeş,
Nothing but my chil’ren; one shot, they disappearin’! (uh!)
– Chil’ren’imden başka bir şey yok; tek atışta ortadan kayboluyorlar! (ah!)
It’s I’ll when, MC’s used to be on cruddy shit,
– MC eskiden kaba bir bokun içindeyken yapacağım.,
Took home! – +Ready To Die+, listened, studied shit!
– Eve götürdüler! – + Ölmeye Hazır +, dinledi, bok okudu!
Now they on some money shit, successful out the blue
– Şimdi biraz para bokundalar, maviden başarılı oluyorlar
They light weight. – Fragilly, my .9 milly, make the white shake! That’s why my money never funny! And you still recoupin’! – Stupid!
– Hafif onlar. – Fragilly, benim .9 milly, beyazı salla! Bu yüzden param hiç komik olmadı! Ve hala recoupin sen! – Aptal!
The Notorious B.I.G. – Kick In The Door İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.