Chily Feat. Leto – Bébé Na Bébé Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’était qu’un coup d’un soir (han, han, han)
– Sadece tek gecelik bir ilişkiydi (han, han, han)
Elle me fait la meuf love (comme ça)
– Bana kızı sevdiriyor (böyle)
J’suis broliqué, j’fais pas d’sport (ouh)
– Beş parasızım, spor yapmıyorum (ooh)
Winterfell mafia mène au score (mafia)
– Winterfell mafyası skoru yönetiyor (mafya)
Quand y a du cash à mort, j’y vais fort
– Uğruna ölünecek para olduğunda, çok zorlanırım.
J’rate aucune occas’ devant la cage (let’s go, tou-tou-touh)
– Kafesin önünde hiçbir olayı özlemiyorum (hadi gidelim, tou-tou-touh)
L’instrumentale est morte par balle
– Enstrümantal silahla öldü
Chily de dingue et Jackson Five (wow)
– Çılgın Chily ve Jackson Beş (vay canına)
Chily de dingue, Jackson Cinq
– Deli Chily, Jackson Beş
Représailles au tieks, dis: “Bonjour” au nine
– Tieks’e misilleme, dokuza “Merhaba” de.
Le son de ma voix très tard dans le noir, te-tar dans ton nez
– Sesimin sesi karanlıkta çok geç, burnunda te-tar
Lundi, mardi, jeudi, tous les jours
– Pazartesi, Salı, Perşembe, her gün
J’fais tourner l’bordеl (nan, nan)
– Dağınıklığı yönetiyorum (hayır, hayır)
Mes frérots enfermés n’ont toujours pas fini d’tournеr
– Kilitli kardeşlerim hala yazmayı bitirmedi.

Je la baise sur le rythme du BPM, je sais qu’elle aime
– Onu bpm’nin ritmine sikiyorum, sevdiğini biliyorum
Bad boy comme Puff Daddy, à la maison, l’frigo n’est plus vide
– Puff Baba gibi kötü çocuk, evde, buzdolabı artık boş değil
Paris, banlieue: cause de deux rats, sur le bitume: Christian Dior
– Paris, banliyöler: asfaltta iki sıçanın nedeni: Christian Dior
Ça revend, ça fourni, tu vois pas les fours qu’il y a (brr)
– Satıyor, satıyor, fırınları görmüyorsunuz (brr)

Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Toujours en mouvement
– Her zaman hareket halinde
Mon bébé boude à la maison, elle veut des câlins tout l’temps
– Bebeğim evde somurtuyor, sürekli sarılmak istiyor.
Faut du cash tout l’temps
– Her zaman paraya ihtiyacım var
Elle veut me foutre dedans, me rentrer dans les ennuis
– Beni becermek, başımı belaya sokmak istiyor.
Baby, j’peux changer ta vie loin de la cité
– Bebeğim, şehirden uzakta hayatını değiştirebilirim.
Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Bébé, j’peux changer ta vie loin de la cité
– Bebeğim, şehirden uzakta hayatını değiştirebilirim.
Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Toujours en mouvement
– Her zaman hareket halinde
Mon bébé boude à la maison, elle veut des câlins tout l’temps
– Bebeğim evde somurtuyor, sürekli sarılmak istiyor.
Faut du cash tout l’temps
– Her zaman paraya ihtiyacım var
Elle veut me foutre dedans, me rentrer dans les ennuis
– Beni becermek, başımı belaya sokmak istiyor.
Mon bébé na bébé
– Bebeğim na bebeğim
Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Mmh, bébé na bébé
– Mmh bebek, bebek na

J’suis toujours en mouvement, j’cours après l’temps
– Hep hareket halindeyim, zamanın peşinden koşuyorum.
L’argent, c’est mon seul pansement (l’oseille)
– Para benim tek yara bandım (kuzukulağı)
Pleine lucarne, j’mets le coup franc (let’s go)
– Tam ışıklık, serbest vuruşu yaptım (hadi gidelim)
Me parle pas du biff que t’as coffré
– Bana kilitlediğin biff’ten bahsetme.
Mon bébé na bébé, j’peux te faire vivre un vrai conte de fée (baby)
– Bebeğim na bebeğim, sana gerçek bir peri masalı yaşatabilirim (bebeğim)
Moi, j’suis Jay-Z, t’es Beyoncé
– Ben Jay-Z, sen Beyoncé’sin.
Je peux t’emmener loin d’la cité (baby)
– Seni şehirden uzaklaştırabilirim (bebeğim)
Génie comme Lionel Messi, meilleur joueur de la Massilia
– Massilia’nın en iyi oyuncusu Lionel Messi gibi dahi
Veuillez-vous écartez messieurs, c’est pas vous qui êtes ma cible
– Lütfen kenara çekilin beyler, hedefim siz değilsiniz.
Mais j’peux très vite changer d’avis entre la mort, entre la vie
– Ama ölüm arasında, yaşam arasında fikrimi çok çabuk değiştirebilirim.
Lundi, mardi, jeudi, tous les jours, j’fais tourner l’bordel
– Pazartesi, Salı, Perşembe, her gün dönüyorum.
T’inquiète, ma copine, dans pas longtemps, ça sera plus pareil
– Merak etme, sevgilim, kısa bir süre içinde, daha fazlası aynı olacak.

Je la baise sur le rythme du BPM, je sais qu’elle aime
– Onu bpm’nin ritmine sikiyorum, sevdiğini biliyorum
Bad boy comme Puff Daddy, à la maison, l’frigo n’est plus vide
– Puff Baba gibi kötü çocuk, evde, buzdolabı artık boş değil
Paris, banlieue: cause de deux rats, sur le bitume: Christian Dior
– Paris, banliyöler: asfaltta iki sıçanın nedeni: Christian Dior
Ça revend, ça fourni, tu vois pas les fours qu’il y a (brr)
– Satıyor, satıyor, fırınları görmüyorsunuz (brr)

Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Toujours en mouvement
– Her zaman hareket halinde
Mon bébé boude à la maison, elle veut des câlins tout l’temps
– Bebeğim evde somurtuyor, sürekli sarılmak istiyor.
Faut du cash tout l’temps
– Her zaman paraya ihtiyacım var
Elle veut me foutre dedans, me rentrer dans les ennuis
– Beni becermek, başımı belaya sokmak istiyor.
Bébé, j’peux changer ta vie loin de la cité
– Bebeğim, şehirden uzakta hayatını değiştirebilirim.
Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Bébé, j’peux changer ta vie loin de la cité
– Bebeğim, şehirden uzakta hayatını değiştirebilirim.
Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Toujours en mouvement
– Her zaman hareket halinde
Mon bébé boude à la maison, elle veut des câlins tout l’temps
– Bebeğim evde somurtuyor, sürekli sarılmak istiyor.
Faut du cash tout l’temps
– Her zaman paraya ihtiyacım var
Elle veut me foutre dedans, me rentrer dans les ennuis
– Beni becermek, başımı belaya sokmak istiyor.
Mon bébé na bébé
– Bebeğim na bebeğim
Que de la money cash, un doigt sur la gâchette, oh oui
– O para nakit, tetikte bir parmak, oh evet
Mmh, bébé na bébé
– Mmh bebek, bebek na

Vivre un conte de fée
– Bir peri masalı yaşamak
Toujours en mouvement (mouvement, mouvement)
– Her zaman hareket halinde (hareket, hareket)
Mon capitaine
– Kaptanım
Faut du cash tout l’temps (tout l’temps, tout l’temps, oh-oh)
– Her zaman paraya ihtiyacım var (her zaman, her zaman, oh-oh)
La muerte
– La muerte
Mon bébé na bébé (bébé, bébé, bébé)
– Bebeğim na bebeğim (bebeğim, bebeğim, bebeğim)
Mon bébé na bébé
– Bebeğim na bebeğim
Mmh, bébé na bébé
– Mmh bebek, bebek na




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın