Dermot Kennedy – Moments Passed İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Maybe it’s all down to the thought of her
– Belki de her şey onun düşüncesine bağlıdır.
Maybe it’s all down to the loss we learned
– Belki de her şey öğrendiğimiz kayba bağlıdır.
Knew for a long time, for all it’s worth
– Uzun zamandır biliyordum, her şeye değer
I wanted to run to you
– Sana koşmak istedim
What if I’m caught up on it’s me you’re calling?
– Ya aradığın kişinin ben olduğumu öğrenirsem?
What if I’m lost now, plus if demons come in?
– Ya şimdi kaybolursam, artı iblisler gelirse?
When she kissed me I felt a new freedom or something
– Beni öptüğünde yeni bir özgürlük falan hissettim.
Well, move on
– İyi, devam
I found a moment to be brave so I let her know
– Cesur olmak için bir an buldum ve ona haber verdim.
And she said: How could I love you back, you who dropped your dreams in the gutter?
– Ve dedi ki: Seni nasıl geri sevebilirim, hayallerini çöpe atan seni?
In my winters, she’ll be burning slow
– Benim kışlarımda, yavaş yavaş yanacak.
Feels like December knows me well
– Aralık beni iyi tanıyor gibi geliyor

‘Cause I loved you
– Çünkü seni seviyordum
Does that mean nothing to you now?
– Şimdi bunun senin için bir anlamı yok mu?
I loved you
– Seni seviyordum
Get me back on homely ground.
– Beni rahat bir yere geri götür.
She said: Oh,I know that love is all about the wind
– Dedi ki: Ah, aşkın rüzgarla ilgili olduğunu biliyorum.
How it can hold me up and kill me in the end
– Sonunda beni nasıl tutar ve öldürür
Still I loved it
– Yine de sevdim
Does that mean nothing to you now?
– Şimdi bunun senin için bir anlamı yok mu?

Days when we all watched ’till we lost the birds
– Kuşları kaybedene kadar hepimizin izlediği günler
Threw a rose in, ’til it caught the turn
– Dönüşü yakalayana kadar bir gül fırlattı.
Knew it felt right, we were bound to burn
– Doğru hissettirdiğini biliyordum, yanmak zorundaydık
I wanted to run to you
– Sana koşmak istedim
Maybe I’ve lost count of the rooms you’re tall in
– Belki de uzun olduğun odaların sayısını kaybettim.
Maybe I’ve lost count of the nighttime all ins
– Belki de gecenin sayısını kaybettim.
So the trees and her were first to know
– Yani ağaçlar ve o ilk öğrenenlerdi.
It’ll all be good just hold me well
– Her şey güzel olacak sadece bana iyi sarıl

‘Cause I loved you
– Çünkü seni seviyordum
Does that mean nothing to you now?
– Şimdi bunun senin için bir anlamı yok mu?
I loved you
– Seni seviyordum
Get me back on homely ground
– Beni çirkin yere geri götür.
She said: Oh, I know that love is all about the wind
– Dedi ki: Ah, aşkın rüzgarla ilgili olduğunu biliyorum.
How it can hold me up and kill me in the end
– Sonunda beni nasıl tutar ve öldürür
Still I loved it
– Yine de sevdim
Does that mean nothing to you now?
– Şimdi bunun senin için bir anlamı yok mu?

Wasn’t easy to go, I know
– Gitmek kolay değildi, biliyorum
You shouldn’t have no seat in the front row
– Ön sırada oturmamalısın.
I know, I know
– Biliyorum, biliyorum
Wasn’t easy to go, I know
– Gitmek kolay değildi, biliyorum
And the sun came out, day late though
– Ve güneş çıktı, gün geç olsa da
I know, I know
– Biliyorum, biliyorum
Wasn’t easy to go, I know
– Gitmek kolay değildi, biliyorum
He pulled up, flat tyres, ten spokes
– Yukarı çekti, patlamış lastikler, on konuşmacı
I know, I know
– Biliyorum, biliyorum
Wasn’t easy to go, I know
– Gitmek kolay değildi, biliyorum
He came all that way just to say hello
– O kadar yolu sadece merhaba demek için geldi.
I know, I know
– Biliyorum, biliyorum

‘Cause I loved you
– Çünkü seni seviyordum
Does that mean nothing to you now?
– Şimdi bunun senin için bir anlamı yok mu?
‘Cause I loved you
– Çünkü seni seviyordum
Get me back on homely ground
– Beni çirkin yere geri götür.
She said: Oh, I know that love is all about the wind
– Dedi ki: Ah, aşkın rüzgarla ilgili olduğunu biliyorum.
How it can hold me up and kill me in the end
– Sonunda beni nasıl tutar ve öldürür
Still I loved it
– Yine de sevdim
Does that mean nothing to you now?
– Şimdi bunun senin için bir anlamı yok mu?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın