(Cumbia lucianera)
– (Lucian Cumbia)
¿Por qué me preguntas
– Neden bana soruyorsun
Si de verdad yo te quiero?
– Seni gerçekten seviyorsam?
Tú sabes que no existo si no te beso primero
– Önce seni öpmezsem var olmayacağımı biliyorsun.
Tienes todo lo que me gusta
– Sevdiğim her şeye sahipsin.
Ni más ni menos, medida justa
– Ne daha fazla ne de daha az, adil ölçü
Tu sonrisa podría cambiar el mundo entero
– Gülüşün tüm dünyayı değiştirebilir.
Solo entiende mi locura
– Sadece çılgınlığımı anla
Mis ojos que te pueden ver
– Seni görebilen gözlerim
De una mujer como tú
– Senin gibi bir kadından
¿Quién no se enamora?
– Kim aşık değil mi?
Que lo que te sobra es actitud
– Geride bıraktığın şey tutum.
A ti nadie te mejora
– Kimse seni geliştirmiyor.
De una mujer como tú
– Senin gibi bir kadından
Dime, ¿quién no se enamora?
– Söyle bana, kim aşık olmaz ki?
Desde el norte y hasta el sur
– Kuzeyden ve güneyden
No hay carita más hermosa
– Daha güzel küçük bir yüz yok
Hermosa que tú (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
– Senden güzel (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
Hermosa que tú (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
– Senden güzel (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
Más hermosa que tú
– Senden daha güzel
(Luciano y Los Ángeles Azules)
– (Luciano ve Mavi Melekler)
Abran paso que ahí viene la princesa
– Yol açın prenses geliyor
Una diosa de los pies a la cabeza
– Tepeden tırnağa bir tanrıça
Mis ojos no pueden con tu belleza
– Gözlerim senin güzelliğine dayanamaz.
Con tanta belleza
– Böyle bir güzellikle
Todo lo tuyo me enloquece
– Seninle ilgili her şey beni deli ediyor.
Por ti mi amor crece y crece
– Senin için aşkım büyüyor ve büyüyor
No te hace falta que me celes
– Beni ısıtmana gerek yok.
Te elijo a ti todas las veces
– Her seferinde seni seçiyorum.
Y solo entiende mi locura
– Ve sadece çılgınlığımı anla
Los ojos que te pueden ver
– Seni görebilen gözler
De una mujer como tú
– Senin gibi bir kadından
¿Quién no se enamora?
– Kim aşık değil mi?
Lo que te sobra es actitud
– Geride bıraktığın şey tutum
A ti nadie te mejora
– Kimse seni geliştirmiyor.
De una mujer como tú
– Senin gibi bir kadından
Dime, ¿quién no se enamora?
– Söyle bana, kim aşık olmaz ki?
Desde el norte y hasta el sur
– Kuzeyden ve güneyden
No hay carita más hermosa
– Daha güzel küçük bir yüz yok
Hermosa que tú
– Senden daha güzel
(De Iztapalapa para el mundo)
– (Iztapalapa’dan dünyaya)
Más hermosa que tú
– Senden daha güzel
Más hermosa que tú
– Senden daha güzel
De una mujer como tú
– Senin gibi bir kadından
¿Quién no se enamora?
– Kim aşık değil mi?
Lo que te sobra es actitud
– Geride bıraktığın şey tutum
A ti nadie te mejora
– Kimse seni geliştirmiyor.
De una mujer como tú
– Senin gibi bir kadından
Dime, ¿quién no se enamora?
– Söyle bana, kim aşık olmaz ki?
Desde el norte y hasta el sur
– Kuzeyden ve güneyden
No hay carita más hermosa
– Daha güzel küçük bir yüz yok
Hermosa que tú (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
– Senden güzel (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
Hermosa que tú (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
– Senden güzel (uh-uh, uh-uh, uh-uh)
Más hermosa que tú
– Senden daha güzel
Luciano Pereyra & Los Ángeles Azules – Una Mujer Como Tú İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.