Christian Nodal – Si Usted Fuera Yo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Si tan solo supiera lo que causa en mi pecho
– Keşke göğsümde neye sebep olduğunu bilseydim.
Cómo quisiera que estuviera en mi piel
– Keşke tenimde olsaydı.
Solo de esa forma comprendería lo que pienso
– Sadece bu şekilde ne düşündüğümü anlayabilirdi.
Ha hecho de un sueño, nuestra realidad
– O bir rüya yaptı, bizim gerçekliğimiz

Y es que se quedan cortas
– Ve bu onların kısa düşmesidir
Mis palabras y acciones
– Sözlerim ve eylemlerim
Para demostrarle
– Size göstermek için
Que es mi amor de amores
– Aşklara olan aşkım nedir

Y si usted fuera yo, solo por unas horas
– Ve eğer benim yerimde olsaydın, sadece birkaç saatliğine
Sabría lo que estoy dispuesto a hacer por usted
– Senin için ne yapmak istediğimi anlarım.
Es tan fácil perderse en esa mirada
– O bakışta kaybolmak çok kolay
Así como amarla cada amanecer
– Her şafakta onu sevmenin yanı sıra

Si usted fuera yo, solo por unas horas
– Benim yerimde olsaydın, sadece birkaç saatliğine
Se daría cuenta qué siente mi piel
– Cildimin nasıl bir his olduğunu anlayacaktı.
Con esas caricias, con esa sonrisa
– O okşamalarla, o gülümsemeyle
Que por mantenerla no hay nada que no haré
– Bunu saklayarak yapmayacağım hiçbir şey olmadığını

Si usted fuera yo, solo de esa forma
– Benim yerimde olsaydın, sadece bu şekilde
Sabría lo que pesa el tiempo sin usted
– Zaman ağırlığında sensiz nasıl bilebilirim
No hay otra manera pa’ que usted entendiera
– Anlamanın başka yolu yok.
Esta obsesión que ni yo logro entender
– Benim bile anlayamadığım bu saplantı

Y si usted fuera yo, solo por unas horas
– Ve eğer benim yerimde olsaydın, sadece birkaç saatliğine
Sabría lo que estoy dispuesto a hacer por usted
– Senin için ne yapmak istediğimi anlarım.
Es tan fácil perderse en esa mirada
– O bakışta kaybolmak çok kolay
Así como amarla cada amanecer
– Her şafakta onu sevmenin yanı sıra

Si usted fuera yo, solo por unas horas
– Benim yerimde olsaydın, sadece birkaç saatliğine
Se daría cuenta qué siente mi piel
– Cildimin nasıl bir his olduğunu anlayacaktı.
Con esas caricias, con esa sonrisa
– O okşamalarla, o gülümsemeyle
Que por mantenerla no hay nada que no haré
– Bunu saklayarak yapmayacağım hiçbir şey olmadığını

Si usted fuera yo, solo de esa forma
– Benim yerimde olsaydın, sadece bu şekilde
Sabría lo que pesa el tiempo sin usted
– Zaman ağırlığında sensiz nasıl bilebilirim
No hay otra manera pa’ que usted entendiera
– Anlamanın başka yolu yok.
Esta obsesión que ni yo logro entender
– Benim bile anlayamadığım bu saplantı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın