Lazza & Geolier – NESSUNO İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Scendo dal mezzo con le flip flop, con un fit top
– Parmak arası terlikle ortasından iniyorum, fit bir üst ile
Qua si entra solo su invito, io in tuta Vuitton
– Buraya sadece davetiyeyle giriyorsun, ben Vuitton takımındayım.
Sui palazzi come King Kong, nuovo ricco
– King Kong gibi saraylarda, Yeni zenginler
Lei lo succhia come a Clinton, fumo indoor
– Clinton gibi onu emiyor, iç mekanda sigara içiyor
Sembra Lindor, zitto, giuro, mi estinguo
– Lindor’a benziyor, kapa çeneni, yemin ederim öleceğim.
Scusami se sono spinto, sarà l’istinto
– Özür dilerim, eğer itilirsem içgüdü olur.
L’Audemars preso a listino, tu sei uno sbirro
– Fiyat listesindeki Audemars, sen bir polissin.
Sei dei Police come Sting, bro, un topo Stilton
– Sen Sting, kardeşim, Stilton mouse gibi polissin.

Ti ricordi che ero giù e che tu eri giù da me?
– Benim düştüğümü ve senin de benden düştüğünü hatırlıyor musun?
Ti ho detto: “Per questi soldi devo farmi in tre”
– Dedim ki, ” bu para için üç tane kazanmalıyım.”
Poi dal nulla, baby, mi hai chiesto la luna, eh
– Sonra birden bire, Bab Bab
Io ti ho regalato un completo di Marine Serre
– Sana bir Denizci Serre takımı verdim.
Il destino di un mio amico è in mano a un giudice
– Bir arkadaşımın kaderi bir yargıcın elinde.
Mentre mi guardi negli occhi tu mi giuri che
– Gözlerimin içine baktığında bana yemin edersin ki
Non l’avevi visto mai uno più giù di me
– Benden daha aşağı bir tane görmedin.
Oggi che il mio dramma è Oyster o Jubilee
– Bugün benim dramım Oster

Non lo dire a nessuno
– Kimseye söyleme
Che se fosse per te pur di uccidere me pagheresti qualcuno
– Beni öldürmen için birine para ödeyeceğini
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
– Markalara para harcıyorum, bir sırt çantam nakit var, faturalandırmıyorum gibi görünüyor
Però tu non sai che quando spengono il set rimane solo il fumo
– Ama seti kapattıklarında sadece dumanın kaldığını bilmiyorsunuz.
E ho paura del buio
– Ve karanlıktan korkuyorum

I nun penz a nisciun e nisciun me ferm
– Ben rahibe penz bir nisciun ve nisciun beni ferm
E cose brutt nun me scord, me segno
– Ve çirkin şeyler beni unutturur, imzalarım
Pavass in odij l’ammor mij e riebbt
– Odes l”deki Pavass
Pe chi fe sord e s’ammont è n’indegno
– Pe chi Fe sağır ve sammont N’unworthy olduğunu
Ra nisciun cu nisciun, ma facev spiss
– Ra nıscıun cu nıscıun, Ma facev spıss
Pecché acconfront a me eren tutt quant ricc
– Seni gördüğüme çok sevindim
Sott a cass nu pavav ca mazzet e io
– Sott a cass NU pavav ca mazzet ve ben
Pavav a iss e nat accumulann e spicc
– Pavav’dan ıss’ye ve Nat accumulann’a ve Spt’ye

A uaglion nu va n’frev quant ver ca ind’e test
– Bir uaglion nu va n’frev quant ver CA Ind’e testi
So chiu sincer e quand parl cu ess
– Yani chiu samimi ve quand parl CU ess
Nun ce facc prumess, chist pavassen pe vere muort
– Çist pavassen pe vere muort
Rop ca ciagg rat o cibo sann fatt ciuott
– Rop ca ciagg sıçan veya gıda sann fatt ciuott

Statt accort a chi po’ guard int o piatt tuoij
– Statt attort kime po ‘ nöbetçi int veya Piat Tuoi o
Int o mument ca stai inghenn tu o suoij
– Int o mument CA sen inghenn misin yoksa sen su musun
O cor mij è cuoij parl, che me vuo ricere
– O Cour Mİ o ben deri parl
Ca si nu pigliass 30 penzass a m’accirrere
– Ca si nu pigliass 30 penzass bir maccirrere
Aro so nat aixam a 15 anni l’adda ave
– Aro So Nat Ai Ai
Rapper mancan e pall, e sicur no a me
– Rapçi mancan ve pall ve sicur bana hayır
Si un ten famm nun o ra a mangia pecché
– Evet bir on famm rahibe O ra Bir yemek günahları
Nu ijuorn quant cresce se vo magna iss a te
– Nu IJ

Non lo dire a nessuno
– Kimseye söyleme
Che se fosse per te pur di uccidere me pagheresti qualcuno
– Beni öldürmen için birine para ödeyeceğini
Spendo soldi nei brand, ho uno zaino di cash, sembra che non fatturo
– Markalara para harcıyorum, bir sırt çantam nakit var, faturalandırmıyorum gibi görünüyor
Però tu non sai che quando spengono il set rimane solo il fumo
– Ama seti kapattıklarında sadece dumanın kaldığını bilmiyorsunuz.
E ho paura del buio
– Ve karanlıktan korkuyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın