Metejoor & Snelle – Kijk Ons Nou Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Vriend ik dacht ik bel je op
– Seni arayacağımı düşündüğüm arkadaşım.
Is even checken is het waar
– Bakalım doğru mu
Ach jongen hou toch op ze was de moeite niet waard
– Tanrım, buna değmezdi.
Nou mooi dan kunnen we de kroeg onveilig maken met elkaar
– O zaman barı güvensiz hale getirebiliriz.
Zelfde tijd, zelfde rondje is goed ik zie je daar
– Aynı zaman, aynı tur iyi, orada görüşürüz.

Maar jij bent dronken na 2 biertjes
– Ama 2 biradan sonra sarhoşsun.
Sinds je haar hebt ontmoet
– Onunla tanıştığından beri
Ach man ik ben het niet verleerd
– Oh adamım onu kaybetmedim
Het zit nog steeds in m’n bloed
– Hala kanımda.
En ik heb trouwens gehoord, dat die blonde d’r werkt
– Bu arada, sarışının orada çalıştığını duydum.
Je bedoelt de ene die je laatst ging volgen op de Gram
– Son gittiğin bir Gram takip etmek için yani
Ja die
– Evet
Laat zien
– Bakalım
Wablief
– Yidiş
Oh die, shit ouwe dat is de minste niet
– Oh bu, lanet yaşlı adam bu en az değil
Maar goed ik zie je binnen vriend
– İçeride görüşürüz dostum.
Is goed, dan haal ik vast 20 bier
– Tamam, 20 bira alayım.

Kijk ons nou
– Bize bak.
We zijn weer terug bij af
– Af’ye geri döndük.
We lijken wel weer 18 jaar
– Yine 18 yaşında gibiyiz.
Nu snap ik waarop zij is afgeknapt
– Şimdi nerede kesildiğini biliyorum.
Kijk ons nou
– Bize bak.
We zijn weer terug bij af
– Af’ye geri döndük.
Het mooiste meisje van de klas is bij een ander
– Sınıftaki en güzel kız başkasıyla
Maar tussen ons is er niks verander eh he
– Ama aramızda hiçbir şey değişmedi.
Eh he
– Eh o
Tussen ons is er niets veranderd
– Aramızda hiçbir şey değişmedi.

Eh vriend zijn we niet een tikkie te oud?
– Biraz fazla yaşlı değil miyiz?
Nee joh, neem het leven als tequila met een korreltje zout
– Bir tuz tanesiyle tekila gibi hayat al
Je hebt gelijk man, dit is het mooiste wat er is
– Haklısın dostum, bu dünyadaki en güzel şey.
He maar heb jij nou het nummer van die blonde al gefixt?
– Sarışının numarasını düzelttin mi?
Nog niet
– Henüz değil
Nog niet?
– Henüz değil?
Maar wel van die
– Ama bazıları bu
Shit ouwe dat is ook de minste niet
– Kahretsin, en azından bu değil.
Maar goed ik ga weer naar binnen vriend
– Tamam, içeri giriyorum.
Is goed, dan haal ik weer 20 bier
– Tamam, o zaman 20 bira daha alayım.

Kijk ons nou
– Bize bak.
We zijn weer terug bij af
– Af’ye geri döndük.
We lijken wel weer 18 jaar
– Yine 18 yaşında gibiyiz.
Nu snap ik waarop zij is afgeknapt
– Şimdi nerede kesildiğini biliyorum.
Kijk ons nou
– Bize bak.
We zijn weer terug bij af
– Af’ye geri döndük.
Het mooiste meisje van de klas is bij een ander
– Sınıftaki en güzel kız başkasıyla
Maar tussen ons is er niks verander eh he
– Ama aramızda hiçbir şey değişmedi.
Eh he
– Eh o
Maar tussen ons is er niets veranderd
– Ama aramızda hiçbir şey değişmedi.

We zijn nog steeds gewoon hetzelfde
– Hala aynıyız
En we gaan voorlopig nergens heen
– Ve şimdilik hiçbir yere gitmiyoruz.
Tussen ons is er niks veranderd
– Aramızda hiçbir şey değişmedi.

Kijk ons nou
– Bize bak.
We zijn weer terug bij af
– Af’ye geri döndük.
We lijken wel weer 18 jaar
– Yine 18 yaşında gibiyiz.
Nu snap ik waarop zij is afgeknapt
– Şimdi nerede kesildiğini biliyorum.
Kijk ons nou
– Bize bak.
We zijn weer terug bij af
– Af’ye geri döndük.
Het mooiste meisje van de klas is bij een ander
– Sınıftaki en güzel kız başkasıyla
Maar tussen ons is er niks verander eh he
– Ama aramızda hiçbir şey değişmedi.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın