YAKTAK & Jerry Heil – В пустій кімнаті Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

В пустій кімнаті ти так мило спиш
– Boş bir odada çok güzel uyuyorsun
В волоссі павутиння снів
– Saçlarda bir rüya ağı var
Я Бога прошу: Її не залиш
– Tanrı’ya yalvarıyorum: onu bırakma
До останніх днів, (днів)
– Son günlere kadar (günler)

Дощ співає нам за вікном затяжні пісні
– Yağmur bize pencerenin dışında uzun süreli şarkılar söylüyor
Випробовує наші стіни чи міцні
– Duvarlarımızı sağlam test ediyor
Так люблю як звучать твої приголосні-голосні
– Ünsüz harflerinin sesini çok seviyorum-ünlüler
Запитай чи забуду я твій голос – ні
– Sesini unutup unutmayacağımı sor, hayır

В пустій кімнаті ти так мило спиш
– Boş bir odada çok güzel uyuyorsun
В волоссі павутиння снів
– Saçlarda bir rüya ağı var
Я Бога прошу: Його не залиш
– Tanrı’ya yalvarıyorum: Onu bırakma
До останніх днів
– Son günlere kadar
До останніх днів
– Son günlere kadar

Прихилю до колін твоїх свою голову
– Başımı dizlerinin üzerine eğeceğim
Проскануй вустами душу оголену
– Çıplak ruhu dudaklarınla tara
І я завжди хотіла сонця, хоч любила і грозу
– Ve ben her zaman güneşi istedim, fırtınayı sevmeme rağmen
І стільки плакала, що виплакала тебе як сльозу
– O kadar çok ağladım ki seni bir gözyaşı gibi ağladım
Такого чистого, з одного тіста ми
– Çok saf, bir testten geliyoruz

Знаю, що ти мов трав мій настій
– Benim infüzyonumdaki otlar gibi olduğunu biliyorum
але вибач, що не постійно випита
– ama sürekli sarhoş olmadığım için özür dilerim
Ти покидаєш постіль, постій
– Yataktan ayrılıyorsun, bekle
Поки сонце не почне по стінам бігати
– Güneş duvarlarda koşmaya başlayana kadar

В пустій кімнаті ти так мило спиш
– Boş bir odada çok güzel uyuyorsun
В волоссі павутиння снів
– Saçlarda bir rüya ağı var
Я в Бога прошу: Її не залиш
– Tanrı’ya yalvarıyorum: onu bırakma
До останніх днів, до останніх днів
– Son günlere, son günlere kadar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın