Eladio Carrion & NICKI NICOLE – Nota İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah, yeah
– Evet, Evet

Anoche me dijiste, me dijiste un par de cosa’ en nota
– Dün gece bana notta birkaç şey söyledin.
Par de cosa’ en nota, que no te va’ a recordar mañana
– Yarın hatırlamayacağın bir kaç şey var.
Así que antes de acostarte
– Yani yatmadan önce

Bésame y cállate la boca
– Öp beni ve kapa çeneni
Enviciado, tu saliva tiene coca
– Enviciado, tükürüğünde kola var.
Toma la botella hasta la última gota
– Şişeyi son damlasına kadar götür
Labio’ con tequila, eso e’ un beso a la roca
– Tekila ile dudak, kayaya bir öpücük

5’1″ mide, 5’6″ con taco’ (Sí)
– 5’1 ” boyunda, 5’6″ taco ile’ (Evet)
Nos conocemo’ poco, pero desde hace rato
– Birbirimizi biraz tanıyoruz ama bir süreliğine
Contigo yo me siento en casa, Juanka en Juana Matos
– Seninle evde hissediyorum, Juana Matos’ta Juanka
Tu papá me mira y piensa que yo meto aparato’
– Baban bana bakıyor ve ben varım sanıyor.’

No sé por qué coges lucha, si aquí ‘tá tu campeonato
– Şampiyonluğun buysa neden dövüşüyorsun bilmiyorum.
Tú me gustas, yo te gusto, también eso que ni trato
– Sakın deneme bile ben seni seviyorum, seni seviyorum, de
No salgo casi, pero con ella me desacato
– Neredeyse çıkmıyorum ama ona saygısızlık ediyorum.
Quisiera tenerte en cuatro como un bachillerato
– Bakalorya gibi dördünde olmanı istiyorum.

Par de onza’ de gelato, mira cómo eso fuma
– Birkaç ons dondurma, bak nasıl içiyor.
Los ojo’ brillando, parecen dos luna’
– Gözler ‘parlıyor, iki aya benziyorlar’
Ella tiene a alguien, pero no le suma
– Biri var, ama bu bir anlam ifade etmiyor.
Le gusta maleantear, quiere que la lleve a Human
– Dalga geçmeyi seviyor, onu insana götürmemi istiyor.

Ey, te doy mis hora’, el tiempo a mí me sobra
– Hey, sana çalışma saatlerimi veriyorum, zaman benim için yeterli
Pa’ hacerte ver cómo todo mejora
– Her şeyin nasıl geliştiğini görmeni sağlamak için
Si quieres, tú y yo, y yo y tú, donde tú quiera’, sabe’ te doy lu’
– İstersen, sen ve ben, ben ve sen, nerede istersen, bil ki sana lu veriyorum.

¿Qué pasó?, dime dónde le caigo
– Ne oldu? nereye düştüğümü söyle.
De lo que te dicen, soy lo contrario
– Sana söylediklerine göre ben tam tersiyim.
Fuck that, ayúdame, please, Eladio
– Siktir et, yardım et, lütfen, Eladio
Dime qué hacer pa’ no caer en sus labio’
– İçin ‘ne düşmemesi eller’kendi içine söyle

Tú eres un mal, pero un mal necesario
– Sen bir kötülüksün, ama gerekli bir kötülüksün
Eres como la casa de mi viejo barrio
– Eski mahallemdeki ev gibisin.
Sabes si es por mí, bae, nos vemo’ a diaro
– Eğer benim içinse, bae, her gün görüşeceğiz.
Dime, le caigo, ya estoy llegando
– Söyle bana, benden hoşlanıyor, oraya gidiyorum.

Anoche me dijiste
– Dün gece bana söyledin.
Me dijiste un par de cosa’ en nota, par de cosas en nota
– Bana notta birkaç şey söyledin, notta birkaç şey.
Dime la verdad si es que tú estás con otra
– Başka biriyle birlikteysen bana doğruyu söyle.
Yo le caigo en diez, y te bajo la nota (te bajo la)
– Onu on dakikaya bırakırım ve notu indiririm (notu indiririm).

Sabe’, a mí no me importa
– Biliyor musun, umurumda değil.
Duele, pero así e’ la cosa
– Acıtıyor, ama durum böyle
Se te escapó la memoria
– Hafızan kayıp gitti
Me dijiste la verdad, me dijiste la verdad
– Bana doğruyu söyledin, bana doğruyu söyledin

Y aunque tu boca sabe a caramelo
– Ağzının tadı şeker gibi olsa da
Tú me tiene’ mal, baby, yo te anhelo
– Beni yanlış anladın bebeğim, seni özlüyorum
Tú pegaste fuerte, má’ que Canelo
– Canelo’dan daha sert vurdun.
Y aunque tu boca sabe a caramelo, yo-oh-oh-oh-oh
– Ağzının tadı şeker gibi olsa da, ben-oh-oh-oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın