Amir – Ce soir Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
Ça vaut la peine, juste pour voir
– Buna değer, sadece görmek için
Qu’on donne à la vie des pourboires
– Hayat tüyoları verdiğimizi
Pour qu’elle nous serve un peu d’espoir
– Bize küçük bir umut vermesi için.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
On l’a garde pas sur les épaules
– Bunu omuzlarımızda taşımıyoruz.
Mais dans les étoiles quelque part
– Ama yıldızlarda bir yerlerde
Avec vue sur une vie plus drôle
– Daha komik bir hayata bakış açısıyla

On pourrait donner tort à la mélancolie
– Melankolinin yanlış olduğunu kanıtlayabiliriz.
On pourrait donner raison à nos douces folies
– Tatlı aptallıklarımıza akıl verebiliriz.
Ta peau et ma peau, c’est déjà l’harmonie
– Cildiniz ve cildim zaten uyum içinde
J’aime autant ton âme que ton anatomie
– Ruhunu anatomin kadar seviyorum.

Oh, viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama, bu gece aklımızı kaybediyoruz.
On met des soleils dans nos yeux
– Gözlerimize güneş koyduk
Parce qu’hier est déjà trop vieux
– Çünkü dün zaten çok eski.
Parce que demain est illusoire
– Çünkü yarın yanıltıcıdır.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
Ce soir on vit la vie en mieux
– Bu gece hayatı daha iyi yaşıyoruz
Parce qu’hier est déjà trop vieux
– Çünkü dün zaten çok eski.
Parce que demain est illusoire
– Çünkü yarın yanıltıcıdır.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
On la retrouvera bien assez tôt
– Onu yakında bulacağız.
On fait tomber tous nos remparts
– Tüm surlarımızı yıkıyoruz.
On part avec un sac à dos
– Bir sırt çantası ile gidiyoruz

Dis-moi si t’es prête ce soir
– Bu gece hazır olup olmadığını söyle.
Le corps et le cœur ex-æquo
– Beden ve kalp ex-æquo
On oublie que le ciel est beau
– Gökyüzünün güzel olduğunu unutuyoruz.
À trop regarder les trottoirs
– Kaldırımlara çok fazla bakmak

On pourrait donner tort à la mélancolie
– Melankolinin yanlış olduğunu kanıtlayabiliriz.
Symphonie des corps chante jolie folie
– Cesetlerin senfonisi oldukça delilik söylüyor
Ta peau et ma peau, c’est déjà l’harmonie
– Cildiniz ve cildim zaten uyum içinde
J’aime autant ton âme que ton anatomie
– Ruhunu anatomin kadar seviyorum.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
Viens, on s’entête ce soir
– Hadi ama, bu gece inatlaşıyoruz.
Viens, on ferme les yeux
– Hadi gözlerimizi
Viens, on ferme les yeux juste pour voir
– Hadi, sadece görmek için gözlerimizi kapatıyoruz.
Juste pour voir
– Sadece görmek için

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
On met des soleils dans nos yeux
– Gözlerimize güneş koyduk
Parce qu’hier est déjà trop vieux
– Çünkü dün zaten çok eski.
Parce que demain est illusoire
– Çünkü yarın yanıltıcıdır.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
Ce soir on vit la vie en mieux
– Bu gece hayatı daha iyi yaşıyoruz
Parce qu’hier est déjà trop vieux
– Çünkü dün zaten çok eski.
Parce que demain est illusoire
– Çünkü yarın yanıltıcıdır.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
On met des soleils dans nos yeux
– Gözlerimize güneş koyduk
Parce qu’hier est déjà trop vieux
– Çünkü dün zaten çok eski.
Parce que demain est illusoire
– Çünkü yarın yanıltıcıdır.

Viens on perd la tête ce soir
– Hadi ama bu gece aklımızı kaybediyoruz.
Ce soir on vit la vie en mieux
– Bu gece hayatı daha iyi yaşıyoruz
Parce qu’hier est déjà trop vieux
– Çünkü dün zaten çok eski.
Parce que demain est illusoire
– Çünkü yarın yanıltıcıdır.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın