Ты ночной кошмар, что растаял по утру
– Sabah eriyen bir kabusun içindesin
Я по-прежнему красива, хоть казалось, что умру
– Öleceğimi düşünsem bile hala güzelim
Между нами дым, слёзы и горящий мост
– Aramızda duman, gözyaşları ve yanan bir köprü var
Пусть со мной так сложно было, но и ты, пацан, не прост
– Benim için bu kadar zor olsa da, sen de basit değilsin evlat
Мне очень жалко твою новую девчонку
– Yeni kızın için çok üzüldüm
Я не ревную, правда, я же отпустила
– Kıskanmıyorum, gerçekten, gitmesine izin verdim
Начнёшь опять издалека, и потихоньку
– Tekrar uzaktan başlayacaksın ve yavaşça başlayacaksın
Посмотришь stories, дальше лайк и закрутилось
– Hikayelere bakarsın, sonra beğen ve döndür
И понеслась, опять звонки утром в миноре
– Ve sabah yine minör’de aramalar başladı
Так было сотни раз, пока я не остыла
– Ben soğumadan önce yüzlerce kez böyle oldu
Но ты не понял при последнем разговоре
– Ama son konuştuğunda anlamadın
Я поумнела или просто разлюбила
– Aklımı kaybettim ya da sadece sevmeyi bıraktım
А ты по барам, в пьяном угаре
– Sen de barlarda sarhoşken sarhoşsun
Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том
– Yine ne düşünüyorsun, evlat, bunu tekrar hatırlıyorsun
Как мы гуляли по тротуарам
– Kaldırımlarda nasıl yürüdük
Мокрым и старым, утром под дождём босиком
– Islak ve yaşlı, sabahları yağmurda çıplak ayakla
По барам, я твоя кара, я твоя карма
– Barlarda, ben senin cezanım, ben senin karmanınım
Ты найдёшь в толпе мой типаж
– Kalabalığın içinde tipimi bulacaksın
Ты подкатил, и она запала
– Sen asıldın ve o da kızdı
Но это вновь не я, а мираж
– Ama yine ben değilim, bir serap
Ты ночной кошмар, что летит на крыльях ночи
– Gecenin kanatlarında uçan bir kabusun içindesin
Тебя тянет ко мне, а меня к тебе не очень
– Sen bana çekiliyorsun ama ben sana pek yaklaşmıyorum
Ты не приезжай, недолюбленный мальчик
– Sen gelme, sevimsiz çocuk
Перестань меня ждать под окном своей тачки
– Arabanızın penceresinin altında beni beklemeyi bırakın
Я не свечу уже давно геолокацию
– Uzun zamandır konum belirleme konusunda mum yakmadım
И не хожу в места, в которых мы тусили
– Ve takıldığımız yerlere gitmiyorum
Чтоб ты не смог совсем никак ко мне добраться
– Böylece bana hiçbir şekilde ulaşamayacaksın
Все наши фото не в архиве, а в корзине
– Tüm fotoğraflarımız arşivde değil, sepette
А ты по барам, в пьяном угаре
– Sen de barlarda sarhoşken sarhoşsun
Что же ты, парень, снова вспоминаешь о том
– Yine ne düşünüyorsun, evlat, bunu tekrar hatırlıyorsun
Как мы гуляли по тротуарам
– Kaldırımlarda nasıl yürüdük
Мокрым и старым, утром под дождём босиком
– Islak ve yaşlı, sabahları yağmurda çıplak ayakla
По барам, я твоя кара, я твоя карма
– Barlarda, ben senin cezanım, ben senin karmanınım
Ты найдёшь в толпе мой типаж
– Kalabalığın içinde tipimi bulacaksın
Ты подкатил, и она запала
– Sen asıldın ve o da kızdı
Но это вновь не я, а мираж
– Ama yine ben değilim, bir serap
Мне не нужны твои звонки утром в миноре
– Bu sabah minor’da aramana ihtiyacım yok
Я не скучаю по тебе уже нисколько
– Seni şimdiden hiç özlemiyorum
Сказала лишь одно в последнем разговоре:
– Son görüşmemizde sadece bir şey söyledim:
“Мне очень жалко твою новую девчонку”
– “Yeni kızın için çok üzüldüm”
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.