Fedez, Tananai & Mara Sattei – LA DOLCE VITA İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

E poi passa un anno e ci sembra meno
– Ve sonra bir yıl geçiyor ve bize daha az geliyor
Mi trovi diverso, mi prendi la mano
– Beni farklı bulursan elimi tutarsın.
Da soli siam tutti nessuno
– Yalnızız hepimiz yokuz
Che vita è?
– Hayat nedir?

La vita senza amore dimmi tu che vita è
– Aşksız hayat bana hayatın ne olduğunu söyle
Oh, dove sei andata, oh mi sei mancata
– Oh, nereye gittin, oh seni özledim
Mi perdo dentro al taxi che mi porterà da te
– Verginin içinde kayboluyorum.
Bello stare a casa, musica italiana
– Evde kalmak güzel, italyan müziği

Ci vuole ancora un po’
– Biraz uzun sürer
Prenditi il mio letto, lasciami un pezzetto
– Yatağımı al, bana bir parça bırak.
Se lo vuoi non me ne andrò
– Eğer istersen gitmeyeceğim.
La vita senza amore non mi farà mai bene
– Aşksız Hayat bana asla iyi gelmez

Perché non so dirti di no quando
– Neden ne zaman hayır diyemiyorum
Vivo solo per lei
– Sadece onun için yaşıyorum

Ah, Oktoberfest, mi piace fare la festa (festa)
– Oktoberfest, eğlenmeyi severim.
Tutti nel back, tutti bel back a far festa
– Hepsi arkada, hepsi partiye geri döndü

Buonasera, e chiedo scusa
– İyi akşamlar ve özür dilerim.
Non ho capito cosa c’era nei suoi occhi (droga)
– Gözlerinde ne olduğunu anlamadım (uyuşturucu)
Perché se no era colpa mia, perché con me non studia mai
– Çünkü benim suçum olmasaydı, çünkü benimle hiç ders çalışmazdı.
So che canzoni vuole lei, faccio a parole col DJ
– Hangi şarkıları istediğini biliyorum, dj’le kelimelerle konuşuyorum.

So che non hai visto le Hawaii
– Hav’ı görmediğini biliyorum.
Dirotteremo Ryanair
– Ran’ı Yönlendireceğiz.
E se ci beccano stica-ah-ah
– Ve eğer yakalanırsak stica-ah-ah

La vita senza amore dimmi tu che vita è
– Aşksız hayat bana hayatın ne olduğunu söyle
Oh, dove sei andata, oh mi sei mancata
– Oh, nereye gittin, oh seni özledim
Mi perso dentro al taxi che mi porterà da te
– Verginin içinde kayboldum.
La vita senza amore non mi farà mai bene
– Aşksız Hayat bana asla iyi gelmez

Perché non so dirti di no quando
– Neden ne zaman hayır diyemiyorum
Vivo solo per noi, chiamami se vuoi
– Sadece bizim için yaşıyorum, istersen beni ara
Diglielo agli altri che stasera non puoi
– Onlara bu gece yapamayacağını söyle.
Sei tutto per me
– Benim için çok değerlisin.

La vita senza amore dimmi tu che vita è
– Aşksız hayat bana hayatın ne olduğunu söyle
Oh, dove sei andata, oh mi sei mancata
– Oh, nereye gittin, oh seni özledim
E parte la corriera che mi porterà da te
– Ve otobüs beni sana götürecek.
La vita senza amore non mi farà mai bene, perché
– Aşksız Hayat bana asla iyi gelmez, çünkü

Non so dirti di no quando
– Ne zaman hayır diyemem
Vivo solo per noi, chiamami se vuoi
– Sadece bizim için yaşıyorum, istersen beni ara
Diglielo agli altri che stasera non puoi
– Onlara bu gece yapamayacağını söyle.
Sei tutto per me
– Benim için çok değerlisin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın