Farid Bang, Capital Bra & SANNA – BERETTA Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Frag’ mich, warum immer Krieg ist, wenn du hier bei mir bist
– Sor bana, neden hep savaş var, Burada benimle birlikteyken
Deine Worte Messer, es wär besser, wenn du gehst
– Sözlerin bıçak, gitsen daha iyi olur
Die Beretta matt-schwarz, verfehlst mein Herz nur haarscharf
– Beretta Mat Siyah, kalbimi özlüyorsun
Doch wenn du mich nur quälst, sag mir, warum du mir fehlst?
– Ama bana işkence edeceksen, seni neden özlediğimi söyle.

Ich will dich lieben, doch ich kann’s nicht
– Seni sevmek istiyorum ama yapamam
Ich mach’ das nicht mit Absicht
– Bunu bilerek yapmıyorum.
Kenn’ngelernt mit zwölf, heute sind wir Mitte zwanzig
– On iki yaşında tanıştık, bugün yirmili yaşlardayız
Ich bin wieder nicht zuhause, du schickst wieder eine Nachricht
– Yine evde değilim, yine mesaj gönderiyorsun
Ich bin im Studio, ich schieb’ wieder еine Nachtschicht
– Stüdyodayım, yine gece vardiyasında çalışıyorum.
Ich weiß, ich red’ nicht oft mit dir und du hast viеle Fragen
– Seninle çok sık konuşmadığımı biliyorum Ve Bir sürü sorunun var.
Zum Beispiel: “Woher kommt der miese Schaden?”
– Örneğin, ” bu kötü hasar nereden geliyor?”
Sie hab’n mich unterdrückt, beleidigt und geschlagen
– Bana eziyet etti, hakaret etti ve dövdü.
Und ich hatte nie die Eier, dir das so zu sagen
– Ve bunu sana söyleyecek cesaretim olmadı.
Ich hab’ Erfolg, aber Minus auf der Bankkarte
– Başardım ama banka kartında eksi var.
Jeden Tag ‘ne neue Ansage
– Her gün yeni bir duyuru
Ich bleib’ im Studio ein paar Tage
– Stüdyoda birkaç gün kalacağım
Ich könnt nicht ertragen, dass du siehst, wie ich Angst habe
– Ne kadar Korktuğumu görmene dayanamıyorum.
Mann, wie soll ich’s dir erklären?
– Nasıl açıklayayım?
Ich kann es nicht ma’ selbst begreifen
– Kendim anlayamıyorum.
Ich will mich ändern und derselbe bleiben
– Değişmek ve aynı kalmak istiyorum
Ich könnt’s dir versprechen, doch mein Wort nicht halten
– Sana söz verebilirim ama sözümü tutamam
Wenn ich sagen würde, das war’n meine letzten Alben
– Son Albümüm olduğunu söylesem

Frag’ mich, warum immer Krieg ist, wenn du hier bei mir bist
– Sor bana, neden hep savaş var, Burada benimle birlikteyken
Deine Worte Messer, es wär besser, wenn du gehst
– Sözlerin bıçak, gitsen daha iyi olur
Die Beretta matt-schwarz, verfehlst mein Herz nur haarscharf
– Beretta Mat Siyah, kalbimi özlüyorsun
Doch wenn du mich nur quälst, sag mir, warum du mir fehlst?
– Ama bana işkence edeceksen, seni neden özlediğimi söyle.
Bang-bang, wer schießt zuerst?
– Bang-bang, ilk kim ateş edecek?
Bang-bang, du zielst aufs Herz
– Bang-bang, kalbine nişan al
Bang-bang, ich weiß, es trifft mich hart
– Bang-bang, biliyorum beni zorluyor
Bang-bang, du schießt zuerst
– Bang-bang, önce sen vur
Bang-bang, mein Lieblingsschmerz
– Bang-bang, en sevdiğim ağrı
Bang-bang, mein Blick wird langsam schwarz
– Bang-bang, gözlerim kararıyor

Ah yeah, genug ist genug
– Ah evet, yeter artık
Deine Mama sagt seit zwei Jahr’n, ich tu’ dir nicht gut
– Annen iki yıldır senin için iyi olmadığımı söylüyor.
Jeder, der uns kennt, sagt, wir sind verlor’n
– Bizi tanıyan herkes kaybolduğumuzu söyler.
Drei Uhr morgens, mein iPhone klingelt Sturm
– Sabah üç, benim iPhone fırtına çalıyor
Du standest hinter mir bei jedem Skandal
– Her Skandalda arkamda durdun
Ich weiß, du liebst mich, auch wenn du oft das Gegenteil sagst
– Beni sevdiğini biliyorum, sık sık aksini söylesen bile
Ich weiß, du würdest warten, wenn ich lange sitz’
– Uzun süre oturursam bekleyeceğini biliyorum.
Doch ich würd niemals verzeih’n, wenn dich ein andrer fickt, ah
– Ama bir başkası seni sikse asla affetmem.
Ich bin nicht irgend so ein Fußballer
– Ben öyle bir futbolcu değilim
Nicht, weil ich arm bin, ich habe genug Para
– Fakir olduğum için değil, yeteri kadar param var
Ich bring’ dich nicht zu Louis, ich bring’ dich nicht zu Prada
– Seni Louis’e götürmeyeceğim, Prada’ya götürmeyeceğim.
Doch wenn du Glück hast, bringe ich dich zu Mama
– Eğer Şanslıysan seni annene götürürüm
Ich weiß, du hast kaum geschlafen
– Çok az uyuduğunu biliyorum.
Denn du sahst auf mei’m Display ein’n Frauennam’n
– Çünkü benim Ekranımda bir kadın ismi gördün.
Ich wünschte, ich wär niemals Millionär
– Keşke hiç milyoner olmasaydım
Denn ich geb’ ihr alles und sie will noch mehr
– Çünkü ona her şeyi veriyorum ve daha fazlasını istiyor

Frag’ mich, warum immer Krieg ist, wenn du hier bei mir bist
– Sor bana, neden hep savaş var, Burada benimle birlikteyken
Deine Worte Messer, es wär besser, wenn du gehst
– Sözlerin bıçak, gitsen daha iyi olur
Die Beretta matt-schwarz, verfehlst mein Herz nur haarscharf
– Beretta Mat Siyah, kalbimi özlüyorsun
Doch wenn du mich nur quälst, sag mir, warum du mir fehlst
– Ama bana işkence ediyorsan, neden özlediğimi söyle
Bang-bang, wer schießt zuerst?
– Bang-bang, ilk kim ateş edecek?
Bang-bang, du zielst aufs Herz
– Bang-bang, kalbine nişan al
Bang-bang, ich weiß, es trifft mich hart
– Bang-bang, biliyorum beni zorluyor
Bang-bang, du schießt zuerst
– Bang-bang, önce sen vur
Bang-bang, mein Lieblingsschmerz
– Bang-bang, en sevdiğim ağrı
Bang-bang, mein Blick wird langsam schwarz
– Bang-bang, gözlerim kararıyor

Bang-bang, wer schießt zuerst?
– Bang-bang, ilk kim ateş edecek?
Bang-bang, du zielst aufs Herz
– Bang-bang, kalbine nişan al
Bang-bang, ich weiß, es trifft mich hart
– Bang-bang, biliyorum beni zorluyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın