Prr (woh), El Jordan 23
– Prr (woh), Ürdün 23
Dímelo (ey)
– Söyle bana (hey)
Endo, woh
– Endo, woh
De las torres pa’ Manuela
– Kulelerden pa’ Manuela
Somo’ los dolor de muela’ (¿y qué pa’?)
– Biz ‘diş ağrılarıyız’ (ve ne için?)
Los más duro’ de la nue’a (endo)
– Yeninin en zoru (endo)
Y ando con la plastic pa’ atender a los que sea (ta-ta-ta-ta)
– Ve ben plastikle yürüyorum ‘ olanlara bakmak için (ta-ta-ta-ta)
Los dueños del maleanteo
– Maleanteo’nun sahipleri
Papi, te bajamo’ el dedo
– Baba, parmağını indireceğim.
En la calle no los veo
– Sokakta onları göremiyorum.
Se juntaron los podere’, secret family y los pato’ feo
– Podere, gizli aile ve çirkin pato bir araya geldi
Los dueños del maleanteo
– Maleanteo’nun sahipleri
Papi, te bajamo’ el dedo
– Baba, parmağını indireceğim.
En la calle no los veo
– Sokakta onları göremiyorum.
Se juntaron los podere’, secret family y los pato’ feo (¡prr, El Jordan 23!)
– Podere’, gizli aile ve pato’ feo bir araya geldi (prr, Ürdün 23!)
Me compré una 40 y un rifle fuletе tengo
– 40 Tane aldım ve elimde bir fulete tüfeği var.
Al logi en la cara yo se lo prendo
– Yüzündeki logi için onu açıyorum
Yo quito los kilo’, yo nunca los vendo
– Kiloyu çıkarırım, asla satmam.
Mientra’ más fama, más enemigo’ tengo
– Ben ‘daha fazla şöhret, daha fazla düşman’ var
Contando plata porque ahora andamo’ bacano
– Para sayıyorum çünkü şimdi yürüyorum ‘ bacano
De tanto oro me pesa el cuello y las mano’
– Boynumda ve ellerimde çok fazla altın var.
Detonamo’ los caserío’ y los pantano’
– Mezraları ve bataklıkları patlatacağız.
Ando con los monicate’ y los peine’ de banano
– Muzun tekliği ve tarağı ile yürüyorum.
Aquí sobra la torta pa’ comprar corta’ y palo’
– Burada kek pa ‘kısa al’ ve sopa üzerinde kalan’
Como el peine de 32 yo te la instalo
– 32 Tarak olarak sizin için kuracağım
Los atravesamo’ con las bala’ hollow
– Onların içinden ‘kurşunlarla’ geçiyoruz.
Enfermo de pica’o a choro, ni al papa le compramo’
– Pica’o a choro’dan bıktım, papa’dan bile almıyorum’
Tenemo’ mucho brillo y de menor gatillo jalo
– Çok fazla parlaklığımız var ve daha düşük tetiği çekiyoruz
Si se matricula, saco la 40 y me tiro a los tre’
– Eğer kayıt olursa, 40’ı çıkaracağım ve tre’yi vuracağım.
Mientra’ me toman una papa, me fumo un puré, ¡eh!
– Bir patates yiyorum ederken, bir mash, hey içerim!
De pana en la calle y la bici me la robé
– Sokakta kadife ve bisikleti çaldım.
No hagan que me enganche, dos de 30 y le ‘escriba un 23
– Beni sevişmeye zorlama, 30’dan ikisi ve 23 yazıyorum.
Los dueños del maleanteo
– Maleanteo’nun sahipleri
Papi, te bajamo’ el dedo
– Baba, parmağını indireceğim.
En la calle no los veo (no los veo)
– Sokakta onları görmüyorum (onları görmüyorum)
Se juntaron los podere’, secret family y los pato’ feo
– Podere, gizli aile ve çirkin pato bir araya geldi
Los dueños del maleanteo (¿y qué pa?)
– Maleanteo sahipleri (ve ne pa?)
Papi, te bajamo’ el dedo
– Baba, parmağını indireceğim.
En la calle no los veo (no los veo)
– Sokakta onları görmüyorum (onları görmüyorum)
Se juntaron los podere’, secret family y los pato’ feo
– Podere, gizli aile ve çirkin pato bir araya geldi
La calle la prendemo’ en fuego
– Sokağı ateşe vereceğiz.
Y en la disco cada ve’ que llego
– Ve her geldiğimde diskoda
Pasan cien botella’ al VJ, que esta noche despego
– Bu gece çıkardığım vj’ye yüzlerce şişe geçiyor.
Soy humilde, lo que me mata es el ego
– alçakgönüllüyüm, beni öldüren şey ego.
Y diez palo’ importa’o de España que les puse los gallego’
– Ve İspanya’dan Gallegos’u koyduğum on sopa ‘importa’o’
No es chiste, chetumare
– Şaka değil, chetumare.
Volví pa’ Chile a formar un desmadre
– Bir patlama oluşturmak için Şili’ye döndüm.
Con El Jordan 23 los tumbo yo ante’ que se cuadren
– Jordan 23’le, onlar meydan okumadan önce onları yere seriyorum.
Tirador, en vez de hacer la funda te hacen un descuadre
– Atıcı, kılıfı yapmak yerine seni özensiz yapıyorlar.
Aquí se mata el perro ante’ que ladre
– Burada köpek havlamadan önce öldürülür.
Bi-bizchotito’ de corn flake’
– Mısır gevreğinden bi-bizchotito
Yo me hago millone’ rompiendo la ley
– Yasaları çiğneyerek milyon kazanıyorum.
No tienen sangre azteca, no son bienvenido’ al batey
– Onların Aztek kanı yok, hoş karşılanmıyorlar ‘al batey
Cuando ven llegar los draco y los peine’ amarra’o con tape
– Draco’nun geldiğini gördüklerinde ve tarak ‘kravat’ veya bantla
Esto no es call of duty, si te muere’ no hay replay
– Bu call of duty değil, ölürsen tekrar yok
¿Dónde quieren guerra? ¿Dónde?
– Nerede savaş istiyorlar? Nereye?
Que siempre se esconden y nunca responden
– Her zaman saklanıp asla cevap vermeyen
La calle es pa’ hombre’, no me hablen de nombre’
– Sokak pa ‘ adamım’, benimle isimle konuşma’
Como quiera, va’ a morir cuando te alumbre
– Her neyse, seni aydınlattığında ölecek.
Los dueños del maleanteo
– Maleanteo’nun sahipleri
Papi, te bajamo’ el dedo
– Baba, parmağını indireceğim.
En la calle no los veo (ra-ta-tá)
– Sokakta onları görmüyorum (ra-ta-tá)
Se juntaron los podere’, secret family y los pato’ feo
– Podere, gizli aile ve çirkin pato bir araya geldi
Los dueños del maleanteo
– Maleanteo’nun sahipleri
Papi, te bajamo’ el dedo
– Baba, parmağını indireceğim.
En la calle no los veo (no los veo)
– Sokakta onları görmüyorum (onları görmüyorum)
Se juntaron los podere’, secret family y los pato’ feo
– Podere, gizli aile ve çirkin pato bir araya geldi
Prr, El Jordan 23
– Prr, Ürdün 23
Endo, Secret family
– Endo, Gizli aile
(¡Prr!) los pato’ feo’ (chetumare)
– (Prr!) ‘çirkin’ ördek (chetumare)
Los patos feos incorporated
– Çirkin ördekler ıncorporated
Indica, Jordan 23 (soy yo)
– Indica, Jordan 23 (benim)
La ficha ‘el maleanteo
– ‘Maleanteo’ dosyası
Big Cvyu, dame lu’ (Big Cvyu, dame lu’, pu-pu-pu, ¡uoh!)
– Büyük Cvyu, bana lu ver (Büyük Cvyu, bana lu ver, pu-pu-pu, uoh!)
Que no están ready pa’l armagedón
– Mahşere hazır olmayanlar
Ando con Jordan, le pasamo’ po’ encima a Lebron, ja
– Jordan’la yürürüm, ‘po’yu Lebron’a geçiririz, ha
De PR a Chile (controlando el internet y la avenida)
– Halkla İlişkiler’den Şili’ye (interneti ve caddeyi kontrol etmek)
Los dueño’ del maleanteo aquí en Chile
– Şili’deki maleanteo’nun sahipleri.
Y ‘onde sea, chetumare, prr
– Ve ‘denizde, chetumare, prr
El Jordan 23 & Endo – Los Dueños Del Malianteo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.