Mägo De Oz – La Costa Del Silencio İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeh
– Evet

El mar escupía un lamento
– Deniz bir ağıt tükürdü
Tan tenue que nadie lo oyó
– O kadar sönük ki kimse duymadı.
Un dolor de tan adentro
– Çok derinlerde bir acı
Que toda una costa murió
– Bütün bir sahilin öldüğünü

Hoy llorará lamentos la nube que enfermó
– Bugün ağlayacak ağıtlar bulandıran bulut
Y escribe espantos, en la arena, el dolor
– Ve korku yazıyor, kuma, acıya
Arrulla el miedo a un delfín que bebió
– İçmiş bir yunusun korkusunu sükunet
De un agua negra, su suerte emigró
– Kara bir sudan, şansı göçtü

Ven, quiero oír tu voz
– Gel, sesini duymak istiyorum.
Y si aún nos queda amor
– Ve eğer hala sevgimiz kaldıysa
Impidamos que esto muera
– Bunun ölmesini engelleyelim.
Ven, pues en tu interior
– Gel o zaman, kendi içinde
Está la solución
– Çözüm var
De salvar lo bello que queda
– Kalan güzeli kurtarmak için

Donde se acomoda la usura
– Faizin yatırıldığı yer
Nacen la ambición y el poder
– Hırs ve güç doğar
Y este germina en la tierra
– Ve bu dünya’da filizleniyor
Que agoniza por interés
– İlgi için ölmek

Y una gaviota, cuentan que decidió
– Ve bir martı, karar verdiğini söylüyorlar
En acto suicida inmolarse en el sol
– İntihar eyleminde güneşe gömülmek
Ríe desprecios un barco que encalló
– Gülmek karaya oturmuş bir gemiyi küçümsüyor
Y se desangra en su lecho: la mar
– Ve yatağında kan kaybından öldü: deniz

Ven, quiero oír tu voz
– Gel, sesini duymak istiyorum.
Y si aún nos queda amor
– Ve eğer hala sevgimiz kaldıysa
Impidamos que esto muera
– Bunun ölmesini engelleyelim.
Ven, pues, en tu interior
– Gel o zaman, kendi içinde
Está la solución
– Çözüm var
De salvar lo bello que queda, (eh-ah-ah)
– Kalan güzeli kurtarmak için, (eh-ah-ah)

Hagamos una revolución, que nuestro líder sea el sol
– Devrim yapalım, liderimiz güneş olsun
Y nuestro ejército sean mariposas
– Ve ordumuz kelebekler olsun
Por bandera otro amanecer y por conquista comprender
– Diğer şafak ve fetih için anlamak için
Que hay que cambiar las espadas por rosas
– Kılıçların güllerle değiş tokuş edilmesi gerektiğini

Mientras te quede aliento
– Nefesin kaldığı sürece
Ve a buscar con el viento
– Git rüzgarla getir
Ayuda, pues, apenas queda tiempo
– Yardım et, o zaman, neredeyse hiç zaman kalmadı

Ven, quiero oír tu voz
– Gel, sesini duymak istiyorum.
Y si aún nos queda amor
– Ve eğer hala sevgimiz kaldıysa
Impidamos que esto muera
– Bunun ölmesini engelleyelim.

Ven, quiero oír tu voz
– Gel, sesini duymak istiyorum.
Y si aún nos queda amor
– Ve eğer hala sevgimiz kaldıysa
Impidamos que esto muera
– Bunun ölmesini engelleyelim.

Ven, pues en tu interior
– Gel o zaman, kendi içinde
Está la solución
– Çözüm var
De salvar lo bello que queda
– Kalan güzeli kurtarmak için

Ven, quiero oír tu voz
– Gel, sesini duymak istiyorum.
Y si aún nos queda amor
– Ve eğer hala sevgimiz kaldıysa
Impidamos que esto muera
– Bunun ölmesini engelleyelim.

Ven, pues en tu interior
– Gel o zaman, kendi içinde
Está la solución
– Çözüm var
De salvar lo bello que queda, ah-ah-ah
– Kalan güzeli kurtarmak için, ah-ah-ah
¡Quiero oír tu voz!
– Sesini duymak istiyorum!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın