Yeah, it’s been a minute
– Evet, bir dakika oldu.
This probably should’ve happened a while ago
– Bu muhtemelen bir süre önce olmalıydı.
Fuck it, we’re here now though, let’s go
– Siktir et, şimdi buradayız, hadi gidelim
Yeah, man, what the fuck? Yo
– Evet dostum, ne oluyor? Yo
Yo, Snoop, oh, man
– Hey, Snoop, adamım
Yo, let me see–, let me see them buds
– Hey, bir bakayım, şu tomurcukları göreyim.
I can’t even
– Yapamam bile
Man, that shit’s the size of my hand, Dogg
– Adamım, bu benim elimin büyüklüğü, Dogg
That shit just made me relapse
– Bu bok nüksetmeme neden oldu.
The fuck?
– Siktir mi?
That’s how I know that I’m in the studio with the Doggy (Where?)
– Stüdyoda Köpekle olduğumu bu şekilde biliyorum (Nerede?)
In Californi’, ’cause my homie from Long Beach
– Kaliforniya’da, çünkü Long Beach’ten arkadaşım
I always got that bomb weed (That’s why)
– Her zaman o bomba otuna sahibim (Bu yüzden)
I feel a calm breeze (Yeah)
– Sakin bir esinti hissediyorum (Evet)
Every time I palm trees (Get it?), just like that blonde bleach
– Her palmiye ağacında (Anladın mı?), tıpkı o sarışın çamaşır suyu gibi
I went platinum then so did my album (Yeah)
– O zaman platin oldum, albümüm de (Evet)
Calvin’s turning me into a zombie
– Calvin beni zombiye çeviriyor.
‘Cause these buds are like the Hulk
– Çünkü bu tomurcuklar Hulk gibi
They’re twice the size that his arm be
– Kolunun iki katı büyüklüğündeler.
And that is some strong green (Strong green)
– Ve bazı güçlü yeşil (koyu yeşil)olduğunu
Gotta contact, my contact lenses are foggy
– Temas etmeliyim, kontakt lenslerim sisli.
I might end up in Walgreen’s pharmacy
– Walgreen’in eczanesine düşebilirim.
With my arm asleep, gone off lean mixed with Dramamine
– Kolum uyurken, Dramamine ile karıştırılmış yalın gitti
I will treat Paula Dean like a fuckin’ human pin-ball machine
– Paula Dean’e lanet bir insan iğne makinesi gibi davranacağım.
Bouncing balls off her tonsils
– Bademciklerinden zıplayan toplar
If y’all are seeking’ the smoke, I got all the weed
– Eğer dumanı arıyorsanız, bütün ot bende.
I am a walking motherfuckin’ marijuana leaf
– Ben yürüyen bir esrar yaprağıyım.
And I’m here to stay
– Ve ben kalmak için buradayım
My ring’s so definite, my longevity needs a hearing aid (What?)
– Yüzüğüm o kadar kesin ki, uzun ömürlülüğümün bir işitme cihazına ihtiyacı var (Ne?)
Still wearing Hanes T-shirts, I done bodied some features with legendary names (Yeah)
– Hala Hanes tişörtleri giyiyorum, efsanevi isimlerle bazı özellikler yaptım (Evet)
Was there when Dre turned The Chronic to monetary gain (Woo)
– Dre Kroniği parasal kazanca çevirdiğinde orada mıydı (Woo)
‘Cause dope is addictive, just like they call it marijuana
– Çünkü uyuşturucu bağımlılık yapar, tıpkı esrar dedikleri gibi
‘Cause like marriage, you wanna marry Jane
– Çünkü evlilik gibi, Jane’le evlenmek istiyorsun.
It’s like you and Spider-Man feel the very same (Yeah)
– Sanki sen ve Örümcek Adam aynı hissediyorsunuz (Evet)
My adversaries came, but these little degenerates are my lineage
– Düşmanlarım geldi, ama bu küçük soysuzlar benim soyum
And when it come to pockets, weren’t many
– Ve ceplere gelince, çok fazla değil miydi
If any as skinny as mine, bitch, I was penniless
– Benimki kadar sıskaysa, beş parasızdım kaltak.
Now I’m plenty rich, and this shit don’t make any sense
– Şimdi çok zenginim ve bu saçmalığın bir anlamı yok.
I was in the motherfuckin’ pinch like a titty twist
– Bir baştankara twist gibi lanet olası çimdik içindeydim
Now I’m sitting as pretty as each penny is
– Şimdi her kuruşum kadar güzel oturuyorum.
While I’m penning this in the lab on you guinea pigs
– Bunu laboratuarda siz kobayların üzerine yazarken
I ain’t finna fool ’em, and in fact, give me the semi
– Finna değilim onları kandıracağım, ve aslında, bana yarı
And when I pull the big guns out that trigger
– Ve büyük silahları o tetikten çektiğimde
Pull it, until the motherfuckin’ shit runs out of bullets
– Çek şunu, mermiler bitene kadar.
Somebody better call a ambulance (Woo)
– Biri ambulans çağırsa iyi olur.
If you live, it’ll be miraculous
– Eğer yaşarsan, mucizevi olur.
I got more hits than a contract killer
– Kiralık katilden daha çok isabet aldım.
Like the caterpillars that don’t got antennas
– Antenleri olmayan tırtıllar gibi
Other words, I don’t got no God damn fillers
– Başka bir deyişle, lanet dolgu maddelerim yok.
Mt. Westmore, you did not plan for this (Nah)
– Mt. Westmore, bunu planlamadın (Hayır)
From Detroit all the way to Los Angeles (Haha, yeah)
– Detroit’ten Los Angeles’a kadar (Haha, evet)
So put your doobies high if you reside in 213, let’s see them blunts raised (Brr)
– Öyleyse doobies’lerinizi yükseğe koyun, eğer 213’te ikamet ediyorsanız, onların köreldiğini görelim (Brr)
Whether you East Side or West Side of the 313, let’s see them guns blaze (Brr, brr, brr)
– 313’ün Doğu ya da Batı tarafında olsanız da, onların silahlarının yandığını görelim (Brr, brr, brr)
Make money moves like The Matrix
– Matrix gibi para hareketleri yapın
Make More Mount, motivation
– Daha Fazla Montaj, motivasyon yapın
Roll up one, meditation
– Birini yuvarla, meditasyon
I’m watchin’ the moves you make, you might wanna stick to the basics
– Yaptığın hareketleri izliyorum, temellere bağlı kalmak isteyebilirsin.
Military mindset, locked in, cocked in, make sure the mission is profitable
– Askeri zihniyet, kilitlendi, eğildi, görevin karlı olduğundan emin olun
Ain’t no mission impossib-ble
– Hiç bir görev impossib-ble
One phone call and my monsters’ll go
– Bir telefon ve canavarlarım gidecek.
Dump phones, hop in a Mazda and go
– Telefonları boşalt, Mazda’ya atla ve git
Fuck they, y’all stay, nigga I’m finna go
– Siktir et onları, hepiniz kalın, zenci ben finna’yım
You think you slick, boy, this crip
– Kendini kurnaz sanıyorsun, evlat.
You ain’t ready take it where I’m finna go
– Hazır değilsin finna’nın gideceği yere götür
Mafia roots, you makin’ a mockery of me (What?)
– Mafya kökleri, benimle alay ediyorsun (Ne?)
A monopoly, stick on my flow
– Bir tekel, akışıma bağlı kal
My nigga I’m moppin’ ’em, slept on my floor
– Zencim onları paspaslıyorum, yerde yattım.
Now niggas is copyin’
– Şimdi zenciler kopya çekiyor.
Niggas be opping through all of this opulence
– Zenciler tüm bu zenginliğe karşı çıkıyor
Gave me a task, I conquer it
– Bana bir görev verdi, onu yeneceğim
This ain’t the time for ponderin’
– Bu ponderin’için doğru zaman değil
You niggas is slanderin’, this real shit, niggas be honorin’
– Siz zenciler iftira atıyorsunuz, bu gerçek bok, zenciler onurlandırıyor
You lookin’ for followers, and not watchin’ my niggas that’s followin’
– Takipçileri arıyorsun ve takip eden zencilerimi izlemiyorsun.
Nigga, fuck them likes, I’m yelling like, “What? My niggas young problem”
– Zenci, siktir et onları, “Ne? Zencilerimin genç sorunu”
Eastside, Eastside nigga, Eminem, woke the beast up
– Eastside, Eastside zenci, Eminem, canavarı uyandırdı
Let y’all ride, now a nigga want it back like the lease up
– Hepiniz binmenize izin verin, şimdi bir zenci kira kontratı gibi geri istiyor
Think it’s a game, you gon’ see some
– Bunun bir oyun olduğunu düşün, biraz göreceksin.
Ain’t no peace, you been missin’ a piece of
– Huzur yok, bir parçasını özlüyordun.
Nigga popped off, now sheets on ’em
– Zenci fırladı, şimdi çarşaflar üzerlerinde.
Mom all mad, kids all sad, damn, my bad
– Annem çok kızgın, çocuklar çok üzgün, lanet olsun, benim hatam
Send a few coins to the coroner
– Adli tabibe birkaç bozuk para gönder.
Please make a sweet for ’em
– Lütfen onlar için tatlı yap.
Nigga, I don’t hop on tracks, I leap on ’em
– Zenci, raylara atlamam, üzerlerine atlarım.
In the field with the cleats on ’em
– Üzerinde krampon olan alanda
Steve Jobs of the cannabis mob
– Esrar çetesinden Steve Jobs
It do time, nigga knew it be mine
– Zamanı geldi, zenci benim olduğunu biliyordu.
Suge knew I’d go platinum the minute I signed
– Suge imzaladığım anda platin olacağımı biliyordu.
If you’re lookin’ for the facts, I’m a nigga to find
– Eğer gerçekleri arıyorsan, bulmam gereken bir zenciyim.
Young nigga sold crack in the middle of pine
– Genç zenci çamın ortasında çatlak sattı
In the face of this crippin’
– Bu crippin’karşısında
Long Beach, these seas is different
– Long Beach, bu denizler farklı
Four man with the put on
– Giyimli dört adam
Still gettin’ bread with the niggas I put on
– Hala koyduğum zencilerle ekmek almaya devam ediyorum.
Yeah, yeah, I put my hood on
– Evet, evet, kaputumu giydim.
Shit got cold, I put my hood on, yeah, yeah
– Bok soğudu, kaputumu giydim, evet, evet
Marshall and Calvin, both from the gutters like public housin’
– Marshall ve Calvin, her ikisi de halka açık evler gibi oluklardan
Now we’re both performin’ for hundreds of thousands
– Şimdi ikimiz de yüzbinlerce gösteri yapıyoruz.
Wearin’ no makeup, but we still be clownin’, motherfuckers
– Makyaj yapmıyoruz ama yine de palyaçoluk yapıyoruz orospu çocukları
So put your doobies high if you reside in 213, let’s see them blunts raised (Brr)
– Öyleyse doobies’lerinizi yükseğe koyun, eğer 213’te ikamet ediyorsanız, onların köreldiğini görelim (Brr)
Whether you East Side or West Side of the 313, let’s see them guns blaze (Brr, brr, brr)
– 313’ün Doğu ya da Batı tarafında olsanız da, onların silahlarının yandığını görelim (Brr, brr, brr)
My Detroit niggas verse everybody
– Detroit zencilerim herkese ayet
My Long Beach niggas verse everybody
– Long Beach zencilerim herkese ayet
My Detroit niggas leave with a body
– Detroitli zencilerim bir cesetle ayrılıyor.
My Long Beach niggas shoot up the party
– Long Beach zencilerim partiyi vuruyor
Eminem & Snoop Dogg – From The D 2 The LBC İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.