Justin Quiles & Robin Schulz – AEIOU İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tengo la funda preparada pa’ gastar
– Kapağı hazır geçireceğim
Y un Lamborghini que me acabo de compr-a-a-r
– Ve yeni aldığım bir Lamborghini-a-a-r
Tengo la baby que me vino a visitar
– Beni ziyarete gelen bebeğim var.
Con una nota, que no la deja pensar
– Bir notla, bu onun düşünmesine izin vermez.

Ella vino a vacila-a-a-a-r
– Waver-a-a-a-r’a geldi.
Solo quiere bellaquear, tiene antojo de fumar
– Sadece sigara içmek istiyor, sigara içmek için bir özlemi var
Y por eso la invité-e-e-e
– İşte bu yüzden onu davet ettim -e-e-e
La botella de Moët toda se la va a beber
– Bütün Moët şişesini içecek.
Ella le llegó hasta aquí-i-i-i
– Buraya kadar onu aldı ben-ben-ben-ben
Dice que no va a dormir pa’ bailar hasta morir
– Ölene kadar dans etmek için uyumayacağını söylüyor.
Porque el novio la dejó-o-o-o
– Erkek arkadaş-o onu terk çünkü-o-o
Ese bobo se jodió porque ahora la tengo yo
– O aptal her şeyi mahvetti çünkü artık o bende.

Dale, apágale la luz
– Dale, ışığı kapat.
Dale, apágale la luz
– Dale, ışığı kapat.
Hoy, salió de fiesta, más rica que ayer
– Bugün, dünden daha zengin bir partiye gitti.
La vida prestá y se la vive a otro nivel
– Hayat ödünç alınır ve başka bir seviyede yaşanır
Salió de fiesta, más rica que ayer
– Dünden daha zengin bir partiye gitti.
La vida prestá y se la vive a otro nivel
– Hayat ödünç alınır ve başka bir seviyede yaşanır

Y empezamos con la A-Ave María lo buena que está
– Ve Selam Meryem ile başlıyoruz ne kadar güzel
Me dan ganas de darte una nalga’, a-a-a
– Sana şaplak atmak istememi sağlıyor, a-a-a
E-e, es que tú tienes algo delicioso, dichoso todo el que te vé
– E-e, lezzetli bir şeyin mi var, seni gören herkes mutlu mu
I, y si me das otra noche te voy a llevar a Tel Aviv
– Eğer bana bir gece daha verirsen seni Tel Aviv’e götüreceğim.
O, o no hay ninguno como yo-yo
– Ya da yo-yo gibisi yoktur.
Pero nadie como tú-u
– Ama kimse u gibi
Y aquí todo el mundo sabe
– Ve burada herkes biliyor

Ella vino a vacila-a-a-a-r
– Waver-a-a-a-r’a geldi.
Solo quiere bellaquear, tiene antojo de fumar
– Sadece sigara içmek istiyor, sigara içmek için bir özlemi var
Y por eso la invité-e-e-e
– İşte bu yüzden onu davet ettim -e-e-e
La botella de Moët, toda se la va a beber
– Moët’in şişesi, hepsini içecek.
Ella le llegó hasta aquí-i-i-i
– Buraya kadar onu aldı ben-ben-ben-ben
Dice que no va a dormir pa’ bailar hasta morir
– Ölene kadar dans etmek için uyumayacağını söylüyor.
Porque el novio la dejó-o-o-o
– Erkek arkadaş-o onu terk çünkü-o-o
Ese bobo se jodió porque ahora la tengo yo
– O aptal her şeyi mahvetti çünkü artık o bende.

Dale, apágale la luz
– Dale, ışığı kapat.
Hoy, salió de fiesta, más rica que ayer
– Bugün, dünden daha zengin bir partiye gitti.
La vida prestá y se la vive a otro nivel
– Hayat ödünç alınır ve başka bir seviyede yaşanır
Salió de fiesta, más rica que ayer
– Dünden daha zengin bir partiye gitti.
La vida prestá y se la vive a otro nivel
– Hayat ödünç alınır ve başka bir seviyede yaşanır

(O-o como yo-yo)
– (O-o yo-yo gibi)
(Tú-tú)
– (Sen)
(Yo y tú)
– (Ben ve sen)
Dale apágale la luz
– Dale ışığı kapat




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın