Ja, ja, ja-ay
– Ha, ha, ha-oh
Y échele, viejo
– Ve onu dışarı at, ihtiyar
Otro pedo, viejo
– Bir osuruk daha, ihtiyar
Ya ando pedo, viejo
– Şimdiden osuruyorum dostum.
Compa Lenin (compa Jesús, salucita de la buena)
– Yoldaş Lenin (yoldaş Jesús, salucita de la buena)
Salucita pa todos los que andan tomando
– Salucita pa alıyor herkes
Están tomando o no están tomando cabrones pues
– Piçleri iyi alıyorlar mı almıyorlar mı
Ja, ja, ja-ay
– Ha, ha, ha-oh
Un traguito o qué
– Biraz içki ya da ne
Ingasu traguito, viejo
– Ingasu biraz iç, ihtiyar
“Poquito porque se acaba”, dice
– “Biraz çünkü bitti” diyor
No hay que darle
– Onu vermeye gerek yok.
Muchas vueltas
– Birçok dönüş
Al asunto
– Konuya
Tú a mí me fallaste y punto
– Beni hayal kırıklığına uğrattın, nokta
Bien que sabes
– Bilirsin işte
El porqué no estamos junto
– Neden birlikte değiliz
Buena suerte
– İyi şanslar
Aquí no eres
– Burada değilsin
Requerida
– Gerekmek
Ya estás fuera de mi vida
– Sen zaten hayatımdan çıktın.
El estrés que me dejaste
– Bana bıraktığın stres
Alguien más ya me lo quita
– Başkası zaten benden alıyor.
Se acabó
– Bitti artık
Ya perdiste al que siempre aceptaba tus sobras de amor
– Aşk artıklarını her zaman kabul edeni çoktan kaybettin.
Y te puedes ahorrar la molestia de pedir perdón
– Ve kendini af dileme zahmetinden kurtarabilirsin.
Regresar no es opción
– Geri dönmek bir seçenek değildir
Se acabó
– Bitti artık
El final se veía venir, no me digas que no
– Son geliyordu, bana hayır deme.
Cuántas veces pedí que cambiaras y nunca pasó
– Senden kaç kez değişmeni istedim ve bu hiç olmadı.
Mi paciencia se agotó
– Sabrım tükendi
Te quería
– Seni seviyordum
Pero termine contigo
– Ama seninle işim bitti.
Porque me quiero más yo
– Çünkü kendimi daha çok seviyorum
Ja, ja, ja-ay
– Ha, ha, ha-oh
Así suena la Fuerza Regida, viejo
– Güç böyle hükmetti, dostum.
Mi Compa Lenin Ramírez
– Yoldaşım Lenin Ramirez
Y la Banda Renovación, pariente
– Ve Bant Yenileme, göreceli
Que chinguen a su madre, viejo
– Siktir et anneni dostum.
Que chingue a su madre
– Bırak annesini siksin.
Échele viejo, échele viejo, échele viejo, échele viejo
– Onu yaşlandır, yaşlandır, yaşlandır, yaşlandır
Ánimo viejo, jálese
– Neşelen ihtiyar, çek kendini
Se acabó
– Bitti artık
Ya perdiste al que siempre aceptaba tus sobras de amor
– Aşk artıklarını her zaman kabul edeni çoktan kaybettin.
Y te puedes ahorrar la molestia de pedir perdón
– Ve kendini af dileme zahmetinden kurtarabilirsin.
Regresar no es opción
– Geri dönmek bir seçenek değildir
Se acabó
– Bitti artık
El final se veía venir, no me digas que no
– Son geliyordu, bana hayır deme.
Cuántas veces pedí que cambiaras y nunca pasó
– Senden kaç kez değişmeni istedim ve bu hiç olmadı.
Mi paciencia se agotó
– Sabrım tükendi
Te quería
– Seni seviyordum
Pero termine contigo
– Ama seninle işim bitti.
Porque me quiero más yo
– Çünkü kendimi daha çok seviyorum
Se acabó, viejo, se acabó
– Bitti dostum, bitti
Lenin Ramírez, Fuerza Regida & Banda Renovacion – Se Acabo (En Vivo) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.