مسجون حزين مين سمعني
– Üzgün bir mahkum beni duydu.
يقاضي مين يوم نفعني
– Maine yardım Gününde dava açtı
جدعنتي دي هضيعني
– Gedante de Hed mein
متجيش تكمل المسيره
– Mjteshe Yürüyüşü tamamladı
شويش امانه في الزياره
– Ziyarette güvenliğinin karışıklığı
متجيش تقف علي النداره
– Nadir hala gelecek
مش عوز اقبل ناس خساره
– İnsanları kaybetmeyi kabul etmek istemiyorum.
يكونو في الاساس عويله
– Temelde uluyorlar
عمبر يفوقلي في خطاب
– Amber Trump bir konuşmada
الدرسه عن غدر الصحاب
– Arkadaşların ihaneti hakkında ders
احنا اتقفل علينا باب
– Üzerimizde kilitli bir kapı var.
كشف الطبيعه سر ميهنا
– Doğa Mehna’nın sırrını ortaya çıkardı
تسحبلي نصله تكول توره
– Kılıcını çıkar, tkul Tevrat
في الطورقه مين يجيلي بره
– Yolun ortasında, mein yigeli Burh
عريك بضمر اي عره
– Utancını göster
فخد وركب قطر بنها
– Katar Binha’nın uyluk ve dizleri
اخويا بره بين ديابه
– Diyaba’sında iki kardeş vardır
وانا في ديقه زي غابه
– Ve orman kostümü giyiyorum.
سجان شيطان عينو عليه
– Bir iblis gardiyanı ona baktı
يضرب بيدبشك السحابه
– Buluta bir el ile vurmak
حبس انفرضي يابا عادي
– Hücre hapsi, sıradan yaba
مشفرقه لو تابيده اقاضي
– Dava açmak istiyorsanız şifreli
اهم احاجه المح امي
– Avukatın en önemli ihtiyacı
مش كول يوم شويش اصاضي
– Buna gürültü günü deme.
مصلبي في المرايه اجيها
– Aynadaki çarmıha gerilişim
ناسف مجزاف انا قضيها
– Kabadayı bir blaster harcadım
احرزي علي الارض رميها
– Yere yat ve fırlat
الي يمد ايدو يخسر
– Uzatmak için Edo kaybeder
بشد وش اي زايف
– Bşad ve Şa-İ Zaev
بحطلو احمر شفايف
– Kırmızı dudaklı
حبسجي ادمي ده خاف
– Tuzağa düşmekten korkuyorum.
عشان لقاني وقتي بكسر
– Keşke kırılacak zamanım olsaydı.
انا وبس فوق يصيعه
– Ben ve Bess onu tokatlamak için ayağa kalktık.
مفيش وحد يبعلو بيعه
– Kimse satıyor
صف طبور عيال رضيعه
– Yavru kuş sınıfı
تعوز كيوفك اقضي مني
– Benimle geçirmek istemezsin.
بلاش نوش بلاش مشكل
– Blash nosh Blash sorunu
مبعتمدش اي راجل
– Bir erkeğe kredi ver
مفيش وحد فيكو واكل
– Tek bir Vico kaçığı yok.
افيونا ياض منصغر سني
– Aviona, benim genç yaşım
مرشد مبينا في التلاجه
– Tallahassee için bir rehber
قوات ضربه دي هجمه يابه
– D-strike büyük bir taarruzu zorluyor
مجند كم واحد معايا
– Bir kol birlikte askere alındı
امبلو شوغلي دول عصابه
– Çete üyesi olarak Amblu shogli
ياباشا عيب كيوف معيش
– Yaşayan mağara olarak Yabasha Ayoub
الهجمه دي علي مفيش
– D-Day saldırısı
الي بلغ دحك عليكو
– Neye gülüyorsun
مفيش سلاح مفيش حشيش
– Silah yok, ot yok
ظابت مسك مرشد يهينو
– Hakaret eden bir rehber yakaladım
عرفتو مين عرفت فينو
– Beni biliyordun, Vino biliyordum
ده مني ربنا يعينو
– Rabbimiz bana yardım etsin
هطلع الي جابو امو
– Jabo Amo’ya koş
ريح في قوضه تاني راحل
– Rüzgardaki bir rüzgar geç bir saniye tarafından baltalandı
هجيبو لو مبين فطاحل
– Hacıbou loubain fatahel
هينا ديقه مش برتو وساحل
– Hina dekeha meşh Berto ve Sahel
مرشد هجيبو اصفي دمو
– Hacıbou rehberi Safi Damo
معايه مفتح العنابر
– Koğuş açılış töreni
قواض يابا تشب مقابر
– Yaba Kasım mezarlığı
ياصبر عادي هبقا صابر
– Sıradan sabır, hbaqa Sabir
بليل ايفال القوضه تفتح
– Bille eval-Kale açılıyor
في قوضه تاني مرشد نايم
– Kavde’de, Naim’in ikinci rehberi
علي ضرب وش ده ايم
– Vurmak zorundayım ve sh – DH-ım
ملفجه قام يعم زايم
– Fotoğraf dosyası: Amal Zaim
نصلتي اسي فيك دي تجرح
– Acy Vic Dee’nin kılıcım inciniyor
فضولنا طورقه في الاداري
– Hangi yolla ilgili merakımız
عورتو اصل انا مفتري
– Başlangıçta ben bir yırtıcıyım olarak yayınlandı
العركه تسمع هجمه جيه
– Savaş J’nin saldırısını duyar.
هجمين منغير ايحم وسوري
– IŞİD ve Suriye’nin iki saldırısı
تكتيف وضرب علي التاديب
– Tktiv ve disiplin cezasına çarptırıldı
ضربكو واللهي معيب
– Seni döverim ve Tanrım kusurlu
حكم النفس علي النفس صعب
– Kendini yargılamak zordur
اضربو وانا اشتم واغيب
– Vur ve yemin ederim ıskalayacağım
اسكندرني اسكندراني
– Alexandrini Alexandrani
امبابه فيها حمل زماني
– Ambabah’ın geçici bir yükü var
المسا ده جي من مكاني
– Benim evimdeki DJ
ارض بولاء وحوش بتجرح
– Yaralı canavarların sadakatiyle
حسين دبور رجوله كمله
– Hüseyin Eşekarısı-tam bir erkeklik
انتا برنس في المعمله
– Sen laboratuvarda prenssin.
ضربتو يابا جيه شمله
– Yaba J. hit yeniden bir araya geldi
في اي خلق جيه تسرح
– A. J.’nin yaratılışında işten çıkarıldı
حمو الطيخا & Essam Saasa – تليفونى للسؤال Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.