T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Gördün mü Beendo, o aptal değil, hun
Isma, Isma, Isma
– Isma, Isma, Isma
Beendo
– Beendocomment
Pour écrire, il m’faut d’l’inspi’, pour voyager, j’ai pas besoin d’un billet
– Yazmak için ilhama ihtiyacım var, seyahat etmek için bilete ihtiyacım yok
Pour voyager, il m’faut un spliff, j’suis pas l’Diable mais en Prada, j’suis habillé
– Seyahat etmek için bir şeye ihtiyacım var, Şeytan değilim ama Prada’da giyindim.
Tu sais, de mes mains, j’suis habile, on choisi pas sa famille, gros
– Biliyor musun, ellerimle, yetenekliyim, ailesini seçmeyiz, şişko
Demande au fils de Nabilla, j’fais du rap pour v’-esqui la famine, gros
– Nabilla’nın oğluna sor, açlıktan kaçman için rap yapıyorum şişko.
J’te dis qu’ça va mais en vrai, j’fais mine, jamais satisfait comme une Femen
– Sana sorun olmadığını söylüyorum ama gerçekte, bir Femen gibi asla tatmin olmamış gibi görünüyorum.
Pas besoin d’aller en prison, quand t’es pauvre, t’es comme dans une cellule
– Hapse girmene gerek yok, fakirken hücredeymiş gibisin.
Quand t’as rien, ça t’calcule as-p, quand t’as ça, ça t’calcule grave
– Hiçbir şeyiniz olmadığında, sahip olduğunuzu hesaplar -p, buna sahip olduğunuzda, sizi ciddi olarak hesaplar
Numéro dix comme Kakuta, la prod’, j’vais la percuter
– Kakuta gibi on numara, ona vuracağım.
La rue, j’l’ai pas trompé mais j’veux la quitter, j’veux l’élastique sur la kichta
– Sokak, onu aldatmadım ama bırakmak istiyorum, kichta’daki elastik bandı istiyorum.
Check pas d’l’épaule, je sais pas qui tu es, ça s’trouve, c’est toi qui veut m’tuer
– Omuzdan bakma, kim olduğunu bilmiyorum, meğerse beni öldürmek isteyen sensin.
Ou ça s’trouve, c’est toi qui va m’tirer d’un sacré bourbier, sa mère
– Ya da meğerse beni bir bataklıktan çıkaracak olan sensin, annesi
Têtu comme Nasri Samir mais pétri d’talent, sur l’terrain, il s’amuse
– Nasri Samir gibi inatçı ama yetenek dolu, sahada, eğleniyor
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d’en recevoir, j’te dirais pas: “Au revoir”
– Darbeler vermek için, onları almaktan korkmayın, size “Hoşçakal” demezdim.
Ni adieu d’ailleurs, toi, t’iras en enfer, j’le dis à haute voix
– Ne de bu konuda elveda, sen, cehenneme gideceksin, yüksek sesle söylüyorum
Pour dépasser les autres, j’ai dû changer de voie, y a pas qu’les trans’ qui peuvent changer de voix
– Diğerlerini geride bırakmak için şerit değiştirmek zorunda kaldım, seslerini değiştirebilen sadece trans insanlar değil
Pour naviguer, j’ai dû changer de voile, branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
– Yelken açmak için yelkenimi değiştirmeliydim, gizlice otuzbir çekmeliydim ama Tanrı’nın seni gördüğünü bilmeliydim.
J’suis Parisien mais j’suis un peu Genevois, je ne vois qu’des hypocrites dans la musique
– Parisliyim ama biraz Genevan’ım, müzikte sadece ikiyüzlüler görüyorum.
Et ça, je me dois de l’écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
– Ve bu, onu yazmam ve hepsini seslendirme ile yazmam gerekiyor
J’vais plus en cours mais c’est envers ma famille que j’ai des devoirs
– Artık derse gitmiyorum ama aileme karşı ödevim var.
J’vais pas l’répéter deux fois, nan, j’vais pas l’répéter deux fois
– İki kere tekrarlamayacağım, hayır, iki kere tekrarlamayacağım
Il m’reste deux joints, j’vais péter deux feuilles
– İki eklemim kaldı, iki yaprak osuracağım.
Moi, j’vais pas t’offrir de fleurs parce qu’elles sont vouées à faner
– Sana çiçek vermeyeceğim çünkü onlar solmaya mahkumdur.
Et j’ai pas envie que notre amour fasse pareil, le shit fait ressortir c’que j’veux pas faire paraître
– Ve aşkımızın da aynı şeyi yapmasını istemiyorum, bok yapmak istemediğim şeyi ortaya çıkarıyor.
Donc j’ai fini par être celui qu’j’voulais pas être, hun, t’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Sonunda olmak istemediğim kişi oldum, hun, görüyorsun Beendo, o aptal değil, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun, j’fais du bénéf’ sur une plaquette, hun
– Gördün mü Beendo, o aptal değil, hun, gofretten kar ediyorum, hun
Sur le terrain, c’est la Seleção, j’touche plus de ballon que Paquetá (Paquetá)
– Sahada, Seleção, Paquetá’dan (Paquetá) daha fazla topa dokunuyorum.
Elle est gée-char, c’est un paquet, hun, elle pensait m’la mettre, elle est pas prête, hun
– O gee-char, bu bir paket, hun, onu bana takmayı düşünüyordu, hazır değil, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Gördün mü Beendo, o aptal değil, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun, j’fais du bénéf’ sur une plaquette, hun
– Gördün mü Beendo, o aptal değil, hun, gofretten kar ediyorum, hun
Sur le terrain, c’est la Seleção, j’touche plus de ballon que Paquetá (Paquetá)
– Sahada, Seleção, Paquetá’dan (Paquetá) daha fazla topa dokunuyorum.
Elle est gée-char, c’est un paquet, hun, elle pensait m’la mettre, elle est pas prête, hun
– O gee-char, bu bir paket, hun, onu bana takmayı düşünüyordu, hazır değil, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Gördün mü Beendo, o aptal değil, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Gördün mü Beendo, o aptal değil, hun
Hun-hun, hun-hun
– Hun-hun, hun-hun
Seleção
– Seleção
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.