Edurne & NIA – Te Quedaste Solo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sigo pensando que tú
– Hala seni düşünüyorum
Sigues pensando que yo
– Ben böyle düşünmeye devam et
Fui que me equivoqué
– Yanıldığım bendim.
Y debo pedirte perdón
– Ve senden af dilemeliyim

Perdón, pero no te fallé
– Üzgünüm ama seni hayal kırıklığına uğratmadım.
Fuiste tú el que nunca entendió
– Hiç anlamayan sendin.
Que todo lo que te avisé vino y ahora me da la razón
– Seni uyardığım her şeyin geldiğini ve şimdi bana nedenini verdiğini

En la primera vez todo lo olvidé
– İlk defa her şeyi unuttum
La segunda vez me tocó perder
– İkinci kez kaybetmek zorunda kaldım.
Y en esta tercera vez
– Ve bu üçüncü kez

Lo entendiste solo
– Sadece anladın
Tanto tiempo jugando conmigo pa no estar solo
– Bu kadar zaman benimle oyun pa … yalnız olmamak
Y te quedaste solo
– Ve sen yalnız kaldın

Prefiero estar sola
– Yalnız olmayı tercih ederim
Porque en verdad cuando estaba contigo ya estaba sola
– Çünkü gerçekte seninleyken zaten yalnızdım.
Yo ya estaba sola
– Zaten yalnızdım
Lo entendiste solo (oh-oh-oh)
– Bunu tek başına anladın (oh-oh-oh)

Ya no lo acerté
– Artık doğru anlayamadım.
Fue muy duro lo que me hiciste y me alejé
– Bana yaptığın şey çok zordu ve çekip gittim.
Y si preguntan por lo que se pueda ver
– Ve eğer görebildiklerini sorarsan
Lo sabes bien
– Bunu sen de biliyorsun.

Te juro que se me daña el corazón y te sale al revé’
– Yemin ederim kalbimi acıtıyor ve diğer taraftan çıkıyor.
Perdiste tú, te diste cuenta tú
– Kaybettin, fark ettin
Solo cuando quise apagó a la luz
– Sadece ışık söndüğünde
Todo por tu actitud
– Hepsi senin tavrın yüzünden

La primera vez todo lo olvidé
– İlk defa her şeyi unuttum.
La segunda ve’ me tocó perder
– İkincisi beni kaybetmek zorunda kaldı.
Y en esta tercera ve’
– Ve bu üçüncü ve’

Lo entendiste solo
– Sadece anladın
Tanto tiempo jugando conmigo pa no estar solo
– Bu kadar zaman benimle oyun pa … yalnız olmamak
Y te quedaste solo
– Ve sen yalnız kaldın

Prefiero estar sola
– Yalnız olmayı tercih ederim
Porque en verdad cuando estaba contigo ya estaba sola
– Çünkü gerçekte seninleyken zaten yalnızdım.
Yo ya estaba sola
– Zaten yalnızdım
Lo entendiste solo (oh-oh-oh)
– Bunu tek başına anladın (oh-oh-oh)

Esto ya está roto y todo
– Bu zaten kırılmış ve her şey
Todo sabe mejor que contigo, no insistas ni un poco a poco
– Her şey seninle olduğundan daha lezzetli, azar azar bile ısrar etme
Olvidándolo todo conmigo, que esto ya está roto y todo
– Her şeyi benimle unutmak, bu zaten kırılmış ve hepsi
Todo sabe mejor que contigo, no insistas ni un poco a poco (yeh-eh)
– Her şey seninle olduğundan daha lezzetli, biraz bile ısrar etme (yeh-eh)

Lo entendiste solo
– Sadece anladın
Tanto tiempo jugando conmigo pa no estar solo
– Bu kadar zaman benimle oyun pa … yalnız olmamak
Y te quedaste solo
– Ve sen yalnız kaldın

Prefiero estar sola
– Yalnız olmayı tercih ederim
Porque en verdad cuando estaba contigo ya estaba sola
– Çünkü gerçekte seninleyken zaten yalnızdım.
Yo ya estaba sola
– Zaten yalnızdım
Lo entendiste solo (oh-oh-oh)
– Bunu tek başına anladın (oh-oh-oh)

Lo entendiste solo
– Sadece anladın
Tanto tiempo jugando conmigo pa no estar solo
– Bu kadar zaman benimle oyun pa … yalnız olmamak
Y te quedaste solo
– Ve sen yalnız kaldın

Prefiero estar sola
– Yalnız olmayı tercih ederim
Porque en verdad cuando estaba contigo ya estaba sola
– Çünkü gerçekte seninleyken zaten yalnızdım.
Yo ya estaba sola
– Zaten yalnızdım
Lo entendiste solo (oh-oh-oh)
– Bunu tek başına anladın (oh-oh-oh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın