Da Weasel – Casa (Vem Fazer De Conta) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Era tudo quando ela me dizia
– Hepsi bana söylediği zamandı.
Bem vindo à casa, numa voz bem calma
– Eve hoş geldin, çok sakin bir sesle
Acabado de entrar, pensava como reconforta a alma
– İçeri girerken, ruhu nasıl rahatlattığını düşündüm.
Nunca tão poucas palavras tiveram tanto significado
– Hiç bu kadar az kelimenin bu kadar anlamı olmamıştı.

E de repente era assim, do nada, como um ser iluminado
– Ve aniden böyle oldu, hiçbir yerde, aydınlanmış bir varlık gibi
Tudo fazia sentido, respirar fazia sentido, andar fazia sentido
– Her şey anlamlıydı, nefes almak anlamlıydı, Yürümek anlamlıydı
Todo o pequeno pormenor em pensamento perdido
– Kayıp düşüncedeki her küçük ayrıntı
Era isto que realmente importava
– Gerçekten önemli olan buydu.

Não qualquer outro tipo de gratificação
– Başka türlü bir haz değil
Não é o que se ganhava não o diziam de nós não, não, não
– Anladığın bu değil bizim hakkımızda söylemediler hayır, hayır, hayır
Um novo carro, uma boa poupança, nem sequer a família
– Yeni bir araba, iyi tasarruflar, aile bile değil
Ou a tal aliança, nada, apenas duas palavras, um artigo
– Ya da böyle bir ittifaka, hiçbir şey, sadece iki kelime, bir makale
Formavam a resposta universal, a minha pedra filosofal
– Evrensel cevabı oluşturdular, felsefe taşım

Seguia para dentro do nosso pequeno universo
– Küçük evrenimize
Um pouco disperso, pronto, disponível ao parecer submerso
– Biraz dağınık, hazır, batık görünmeye hazır
Naquele mar de temperatura amena que a minha pequena
– O ılıman sıcaklıktaki denizde benim küçük
Abria para mim sempre tranquila e serena
– Benim için her zaman sessiz ve sakin açıldı

Tento ter a força para levar o que é meu
– Benim olanı alacak güce sahip olmaya çalışıyorum.
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Bazen bizim de bir parçamız olduğunu biliyorum.
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Kabul etmeliyim ki bazen sebebimiz yok.
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Ama kendimizi bu kadar yalnız hissetmemiz için bir neden olduğunu inkar ediyorum.

Vem fazer de conta, eu acredito em ti
– Gel numara yap, sana inanıyorum.
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Seninle olmak, en iyi düşündüğün şeyle olmaktır
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Aşk bize asla gülmeyecek.
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Daha büyük bir gülümsemeye sahip olmak istediğimizde

Bem-vindo a casa dizia quando saia de dentro dela
– Eve hoş geldin dedi. işin bitince.
O bonito paradoxo inventado por aquela dama bela
– O güzel bayanın icat ettiği güzel paradoks
Em dias que o tempo parou, gravou dançou
– Zamanın durduğu günlerde, kaydedilen danslar
Não tou capaz de ir atrás, mas vou
– Geri dönemem ama döneceğim.

Porque sou trapalhão, perdi a chave, nem sei bem o caminho
– Çünkü sakarım, anahtarı kaybettim, yolu bile bilmiyorum.
Nestes dias difusos em que ando sozinho e definho
– Bu bulanık günlerde yalnız yürüyüp solduğumda
À procura de uma casa nova do caixão até a cova
– Tabuttan mezara yeni bir ev arıyorum
O percurso é duro em toda a linha, sempre à prova
– Kurs her zaman zor, her zaman kanıt

Tento ter a força para levar o que é meu
– Benim olanı alacak güce sahip olmaya çalışıyorum.
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Bazen bizim de bir parçamız olduğunu biliyorum.
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Kabul etmeliyim ki bazen sebebimiz yok.
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Ama kendimizi bu kadar yalnız hissetmemiz için bir neden olduğunu inkar ediyorum.

Vem fazer de conta, eu acredito em ti
– Gel numara yap, sana inanıyorum.
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Seninle olmak, en iyi düşündüğün şeyle olmaktır
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Aşk bize asla gülmeyecek.
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Daha büyük bir gülümsemeye sahip olmak istediğimizde

Por isso escrevo na esperança que ela ouça
– Bu yüzden dinleyeceği umuduyla yazıyorum.
O meu pedido desculpas, de socorro, de abrigo
– Özür dilerim, yardım için, barınak için
Não consigo ver uma razão para continuar
– Devam etmek için bir neden göremiyorum.
A viver sem a felicidade do meu lar
– Evimin mutluluğu olmadan yaşamak

Da minha casa doce, casa, já ouviram falar?
– Benim Tatlı Evim, Evim, duydun mu?
É o refúgio de uma mulher que Deus ousou criar
– Tanrı’nın yaratmaya cesaret ettiği bir kadının sığınağıdır.
Com o simples e unico propósito de me abrigar
– Beni korumanın basit ve tek amacı ile
Não vejo a hora de voltar lá para dentro, faz frio cá fora
– İçeri dönmek için sabırsızlanıyorum, dışarısı soğuk.
Faz tanto frio cá fora que eu já não vejo a hora
– Dışarısı o kadar soğuk ki bekleyemem.

Tento ter a força para levar o que é meu
– Benim olanı alacak güce sahip olmaya çalışıyorum.
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Biliyorum bazen bir parçamız da gider.
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Kabul etmeliyim ki bazen sebebimiz yok.
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Ama kendimizi bu kadar yalnız hissetmemiz için bir neden olduğunu inkar ediyorum.

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Gel sana inanıyormuşum gibi davran
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Seninle olmak, en iyi düşündüğün şeyle olmaktır
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Aşk bize asla gülmeyecek.
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Daha büyük bir gülümsemeye sahip olmak istediğimizde

Tento ter a força para levar o que é meu
– Benim olanı alacak güce sahip olmaya çalışıyorum.
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Biliyorum bazen bir parçamız da gider.
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Kabul etmeliyim ki bazen sebebimiz yok.
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Ama kendimizi bu kadar yalnız hissetmemiz için bir neden olduğunu inkar ediyorum.

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Gel sana inanıyormuşum gibi davran
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Seninle olmak, en iyi düşündüğün şeyle olmaktır
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Aşk bize asla gülmeyecek.
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Daha büyük bir gülümsemeye sahip olmak istediğimizde

Tento ter a força para levar o que é meu
– Benim olanı alacak güce sahip olmaya çalışıyorum.
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Biliyorum bazen bir parçamız da gider.
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Kabul etmeliyim ki bazen sebebimiz yok.
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Ama kendimizi bu kadar yalnız hissetmemiz için bir neden olduğunu inkar ediyorum.

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Gel sana inanıyormuşum gibi davran
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Seninle olmak, en iyi düşündüğün şeyle olmaktır
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Aşk bize asla gülmeyecek.
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Daha büyük bir gülümsemeye sahip olmak istediğimizde

Tento ter a força para levar o que é meu
– Benim olanı alacak güce sahip olmaya çalışıyorum.
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Biliyorum bazen bir parçamız da gider.
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Kabul etmeliyim ki bazen sebebimiz yok.
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Ama kendimizi bu kadar yalnız hissetmemiz için bir neden olduğunu inkar ediyorum.

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Gel sana inanıyormuşum gibi davran
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Seninle olmak, en iyi düşündüğün şeyle olmaktır
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Aşk bize asla gülmeyecek.
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Daha büyük bir gülümsemeye sahip olmak istediğimizde




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın