साँसों को जीने का इशारा मिल गया
– Nefes canlı bir jest aldı
डूबा मैं तुझमें तो किनारा मिल गया
– Ben seni korurum
साँसों को जीने का इशारा मिल गया
– Nefes canlı bir jest aldı
ज़िंदगी का पता दोबारा मिल गया
– Hayatın know-how’ı restore edildi
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– Tanrı’nın desteğini buldunuz.
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– Tanrı’nın desteğini buldunuz.
ग़मज़दा, ग़मज़दा, दिल ये था ग़मज़दा
– Dil Ye Tha ghamzada, ghamzada, Dil Ye Tha ghamzada
बिन तेरे, बिन तेरे दिल ये था ग़मज़दा
– Bin Tere, Bin Tere Dil Ye Tha ghamzada
आराम दे तू मुझे, बरसों का हूँ मैं थका
– Rahatla beni, yorgunum.
पलकों पे रातें लिए तेरे वास्ते मैं जगा (मैं जगा)
– Tere Vaaste ana Jaga için Palakon PE geceleri (ana Jaga)
आराम दे तू मुझे, बरसों का हूँ मैं थका
– Rahatla beni, yorgunum.
पलकों पे रातें लिए तेरे वास्ते मैं जगा
– Tere waaste için Palakon PE geceleri uyanıyorum
मेरे हर दर्द की गहराई को महसूस करता है तू
– Her acımın derinliğini hissediyorsun.
तेरी आँखों से ग़म, तेरा मुझे मालूम होने लगा
– Senin gözlerinden, seni tanıyorum.;
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– Tanrı’nın desteğini buldunuz.
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– Tanrı’nın desteğini buldunuz.
मैं राज़ तुझसे कहूँ, हमराज़ बन जा ज़रा
– Sana diyorum ki, ‘aramızda ol.’
करनी है कुछ गुफ़्तगू, अल्फ़ाज़ बन जा ज़रा
– (A) girmeniz, girmeniz ve girmeniz size helal olacaktır. (B) girmeniz size helal olacaktır. (Orta)
मैं राज़ तुझसे कहूँ, हमराज़ बन जा ज़रा
– Sana diyorum ki, ‘aramızda ol.’
करनी है कुछ गुफ़्तगू, अल्फ़ाज़ बन जा ज़रा
– (A) girmeniz, girmeniz ve girmeniz size helal olacaktır. (B) girmeniz size helal olacaktır. (Orta)
जुदा जब से हुआ तेरे बिना ख़ामोश रहता हूँ मैं
– Senden ayrı olduğumda
लबों के पास आ, अब तू मेरी आवाज़ बन जा ज़रा
– Bana gel ve sesim ol;
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– Tanrı’nın gücünü buldun.;
तू मिला तो ख़ुदा का सहारा मिल गया
– Tanrı’nın gücünü buldun.;
ग़मज़दा, ग़मज़दा, दिल ये था ग़मज़दा
– Dil Ye Tha ghamzada, ghamzada, Dil Ye Tha ghamzada
बिन तेरे, बिन तेरे दिल ये था ग़मज़दा
– Bin Tere, Bin Tere Dil Ye Tha ghamzada
Arijit Singh & Sharib Toshi – Saanson Ko (From “Zid”) Nepali Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.