Marwan Moussa – حدوته المانى Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(كلمه احتراف معناه ان انت راجل مميكن)
– (Profesyonel kelimesi senin özel bir adam olduğun anlamına gelir)

على قد الجيب ما يجيب
– Cep cevap vermeyebilir
حضوري خمسين عالريق
– Elli yüksek katılımım
زميلي عَربيد
– Meslektaşım orgy
ماشي في الساحه تلكيك
– Bahçede yürüyün-Telgraf
حاسب ألمَحَك انهِيك
– Bir bilgisayar sana ima etti.
من غير سلاح ما أنا وِسط الدايرة
– Silahsız, Dayra’nın ortasındayım.
معايا لو تِسحب تاخد الجايزه (الجايزه)
– Eğer yukarı çekersen, jizzah’ı al (jizzah)
جرَّب حظَّك
– Şansını dene
انا مش حايشَك
– Seni sevmiyorum
بكتيريا، انا انا مش شايفَك
– Bakteriler, ben senin şefin değilim.

اييييه
– Aye-aye
الو مين؟ مارو عالخط
– Kim, kim?’ Maro İtoje
انا نجم الراب عالشط
– Ben bir rap yıldızıyım
ظبط الظبط
– Ayar ayarı
خبط و رزع ده قص ولزق، مليش فالنصب
– Kes ve yapıştır, kes ve yapıştır, anıtı mleesh
تيجي تَلميح انا اشطَّف بلدك
– Tiggy ipucu Ülkeni yıkıyorum
باشا هتصيع انا مش من كندا
– Paşa hatsiyah, ben Kanada’dan değilim.
برود اعصاب وانا بغلِي الكنكة
– Ben kanepeyi kaynatırken soğuk sinirler
انا هنهي الحلقة Movie Star
– Film Yıldızı bölümünü bitiriyorum.

اييييه
– Aye-aye
لحظه
– Bir dakika bekle
ثانيه
– İkinci
دقيقه
– Bir dakika
استنى
– Oturmak
لسه
– LS
اتقل
– İlerlemek
أعقل، نفهمها
– Saner, anlıyoruz.

غلبت ظروف وما شوفت الغش
– Koşulların üstesinden geldim ve hile göstermedim
قلبت الدنيا قَلبلي الوش
– Dünya kalbimi döndürdü
انا قد الدنيا ده قبل الfame والصيت
– Bu dünyaya şöhret ve şöhretten önce geldim.
واعلاني شغال عالدش
– Yayınlarayrıca sonuçlar
قبل الـAlbum قبل الـDiss
– Diss öncesi albümden önce
من صغر سِنِّي انا شاب Fresh
– Genç yaşlardan itibaren taze bir gencim.
طول عمري طرش مفيش عندي مارش، شِبلي شب شاب اشبشب لأمه
– Bataklığım yok, yavrum genç bir adam, annesi için terlik
لا مش هقومله، طب حاسب لاقومله
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
اسف ده الجمرك عالسمسم والبندق
– Susam ve fındık için gelenekler için özür dilerim
هننزل في الفندق، مفيش أيظن
– Otelde kalacağımızı sanmıyorum.
انا واصل في اي حتة زي ال dongle
– Her zaman dongle kostümü giyerim.
اسأل عليا
– Olya’ya sor
معروفه الهويه
– Bilinen kimlik
محسومة القضيه
– Davanın karara
محسوبك فرش للجمهور الارضيه
– Bilgisayarınız zemini fırçalar
مبعوته برقيه
– Telgraf habercisi
مظبوطه ومقضيه
– Ele geçirildi ve harcandı
بقول بالألماني حدوته مصريه
– Almanca’da diyor ki, ‘burası Mısır sınırı.’

(اييييه) لحظه
– Hay, hay, hay, hay
ثانيه
– İkinci
دقيقه
– Bir dakika
استنى
– Oturmak
لسه
– LS
اتقل
– İlerlemek
اعقل، نفهمها
– Makul, anlıyoruz

الو مين؟ مارو عالخط
– Kim, kim?’ Maro İtoje
انا نجم الراب عالشط
– Ben bir rap yıldızıyım
ظبط الظبط
– Ayar ayarı
خبط و رزع ده قص ولزق، مليش فالنصب
– Kes ve yapıştır, kes ve yapıştır, anıtı mleesh
تيجي تلميح انا اشطف بلدك
– Tiggy ipucu Ülkeni yıkıyorum
باشا هتصيع انا مش من كندا
– Paşa hatsiyah, ben Kanada’dan değilim.
برود اعصاب وانا بغلي الكنكة
– Ben kanepeyi kaynatırken soğuk sinirler
Movie star انا هنهي الحلقة (اييييه)
– Film yıldızı Bölümü bitirmek için buradayım (Evet)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın