كنا نتلاقى من عشيه
– Toplantı beri bekliyoruz
ونقعد على الجسر العتيق
– Ve Eski Köprüde oturuyoruz
وتنزل على السهل الضبابة
– Ve sisli ovaya inin
تمحي المدى و تمحي الطريق
– Menzili sil ve yolu sil
ما حدا يعرف بمطرحنا
– Yağmurumuz olarak bilinen şey
غير السما و ورق تشرين
– Toksik olmayan ve kağıtsız
و يقل لي بحبك أنا بحبك
– Ve bana dedi ki, ‘Seni seviyorum, seni seviyorum.’
و يهرب فينا الغيم الحزين
– Ve içimizdeki hüzünlü bulut kaçar
يا سنين اللي رحتي ارجعي لي
– Oh, geçen yıllar, bana geri dön
ارجعي لي شي مره ارجعي لي
– Bana bir şey geri ver, bana geri ver
و انسيني ع باب الطفولة
– Ve çocukluğu unut
تا أركض بشمس الطرقات
– Ta yolların güneşinde koş
يا سنين اللي رحتي ارجعي لي
– Oh, geçen yıllar, bana geri dön
ارجعي لي شي مره ارجعي لي
– Bana bir şey geri ver, bana geri ver
و رديلي ضحكات اللي راحوا
– Dinlenenlerin kahkahalarına karşılık ver.
اللي بعدها بزوايا الساحات
– Karelerin köşeleri aşağıdadır
بتذكر شو حكيوا عليي
– Shu hakiwa Ali’yi hatırlamak
لما نطرت و إنت نسيت
– Neden uçup unuttun
و صار الشتي ينزل عليي
– Ve boktan şeyler benim başıma da geldi
و إجا الصيف و إنت ما جيت
– Ve yaz bitti ve sen jet değilsin
يا سنين اللي رحتي ارجعي لي
– Oh, geçen yıllar, bana geri dön
ارجعي لي شي مره ارجعي لي
– Bana bir şey geri ver, bana geri ver
و انسيني ع باب الطفولة
– Ve çocukluğu unut
تا أركض بشمس الطرقات
– Ta yolların güneşinde koş
يا سنين اللي رحتي ارجعي لي
– Oh, geçen yıllar, bana geri dön
ارجعي لي شي مره ارجعي لي
– Bana bir şey geri ver, bana geri ver
و رديلي ضحكات اللي راحوا
– Dinlenenlerin kahkahalarına karşılık ver.
اللي بعدها بزوايا الساحات
– Karelerin köşeleri aşağıdadır

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.