Мокрый асфальт, серое лицо
– Islak asfalt, gri yüz
Ты найдёшь всё, что надо
– İhtiyacın olan her şeyi bulacaksın
Любовь или клад в глубине лесов
– Ormanların derinliklerinde aşk veya hazine
Только стёрлась помада
– Sadece ruj silindi
Потолок-звездопад, пальцы на висок
– Tavan-yıldız düşüşü, parmaklar tapınağa
Глаза собраны в кучу
– Gözler bir yığın halinde toplanır
Завтра снова мокрый асфальт, серое лицо
– Yarın yine ıslak asfalt, gri yüz
Над тобой только тучи
– Üzerinizde sadece bulutlar var
Солнца тебе не сыскать
– Güneşi bulamayacaksın
Теперь только дно — твоя хата и в кровать (ведь твоя жизнь)
– Artık sadece alttan senin yatağın ve yatağın olacak (çünkü hayatın)
Ведь твоя жизнь не тетрадки, а лишь общая тетрадь
– Sonuçta, hayatın bir defter değil, sadece ortak bir defterdir
(Здесь столько всего) всего, чего не слышит твоя мать (да)
– Annenin duymadığı her şey burada (evet)
Мамы любят сказки, девки любят полетать
– Anneler masalları sever, kızlar uçmayı severler
Отсасывают так, будто за это медаль
– Bunun için bir madalya gibi emiyorlar
Да, ведь Москва любит экстази, студентки и фэнтези
– Evet, çünkü Moskova ecstasy’yi, öğrencileri ve fanteziyi seviyor
Кто пропавший без вести в воображаемом бизнесе
– Hayali bir işte kayıp olan kimdir
“Коко”, O.T. Genasis, расплескай всем Хеннесси
– Coco, O.T. Genasis, herkese Hennessey’i dök
Твои понятия совести вертелись на пенисе
– Vicdan kavramların penisin üzerinde dönüyordu
Распускай всем денежки, ты же знаешь, где мешки
– Herkese parayı çöz, çantaların nerede olduğunu biliyorsun
На завтрак съел их уровень, а твой удел, блять, семечки
– Kahvaltıda onların seviyelerini yedim ve senin rızan lanet olası tohumları yedim
Тёлочки не девочки, пацаны не мальчики
– Kızlar kız değildir, erkekler erkek değildir
Пакетики не маечки, ебальники обманчивы
– Poşetler tişört değildir, sikikler aldatıcıdır
Ебальники обманчивы, я не верю никому
– Sikikler aldatıcıdır, kimseye inanmıyorum
Пало у тебя во рту, Пало-Пало в твоём рту
– Ağzında düştü, Ağzında düştü
Бесполезно въёбывать за еду, когда больше аппетит
– İştah daha fazla olduğunda yemek için sikişmek işe yaramaz
Когда фляга лишь свистит, а не сносит им башку
– Kavanoz sadece ıslık çaldığında, kafalarını uçurmadığında
Мне не важно, сколько шкур здесь будет с ними (ву)
– Onlara kaç tane derinin burada olacağı umurumda değil (woo)
Если половина мелких, половина синих (ву)
– Yarısı küçükse, yarısı maviyse (wu)
Марокканский шлейф, две рабыни без бикини (ву)
– Faslı tren, bikinisiz iki köle (woo)
Сердце спрятал в сейф, громкости на середине (ву-ву)
– Kalbi kasaya sakladı, ortadaki ses seviyesi (woo-woo)
Свежие были на диме, те, что с опытом, на льдине (ву, ву, ву)
– Taze olanlar dim üzerindeydi, tecrübeli olanlar buzun üzerindeydi (wu, wu, wu)
Две из пяти линий закончились не в Риме (ву, ву)
– Beş çizgiden ikisi Roma’da sona ermedi (wu, wu)
Никакой гордыни, никаких надежд и шансов (ву, ву)
– Gurur yok, umut yok ve şans yok (wu, wu)
В этой дырке ничего нет кроме танцев, м-м (ву, ву)
– Bu delikte dans etmekten başka bir şey yok, um (woo, woo)
Да, ведь Москва любит бедных и любит делать их беднее (ву)
– Evet, çünkü Moskova fakirleri sever ve onları fakirleştirmeyi sever (woo)
Веришь в чудеса? М-м, хуевая затея (ву)
– Mucizelere inanıyor musun? Lanet olası bir fikir
Продавать веса вряд ли для тебя идея
– Kilo satmak senin için pek bir fikir değil
Ты продал бы и свой зад, но ведь не нашёл ключей
– Kıçını da satardın ama anahtarları bulamadın
Розовый вымыл весь твой кальций, к тебе пришла зубная фея
– Pembe tüm kalsiyumunu yıkadı, diş perisi sana geldi
Красивая лыба, погнутые пальцы, в округе не найти дебила новее, периферия
– Güzel kaşlar, bükülmüş parmaklar, bölgede daha yeni bir moron bulamazsınız, çevre
Весь твой VIP — периферия
– Tüm VIP çevreniz
Тут “Салам алейкум!”, там “дева Мария!”
– Selam aleyküm burada!”. orada “Meryem Ana!”
Тебе салам алейкум без анестезии (да)
– Anestezi olmadan sana selam aleyküm (evet)
Каждый еблан думал, что он мессия (да)
– Her siktiğimin her biri onun Mesih olduğunu sanıyordu (evet)
Каждый еблан знал, что он моложе
– Her siktiğimin her biri onun daha genç olduğunu biliyordu
Думал, что с этим быстрей и умнее (так, так)
– Bunun daha hızlı ve daha akıllı olduğunu düşündüm (öyle, öyle)
Не каждого упыря видно по роже, и, знаешь, похоже
– Her ghoulun suratından görülemiyor ve bilirsin, görünüşe göre
Ты серьёзно хранишь свои кропали в банке? (серьёзно?)
– Eşyalarını gerçekten bankada mı saklıyorsun? (cidden mi?)
В моей банке АК, баблгам, лимон, амнезия
– Bankamda AK, bubblgam’da, limonda, amnezide
Я видел: “Москва уносила”, слышал: “Москва — не Россия”
– “Moskova taşınıyordu” diye gördüm, “Moskova Rusya değil” diye duydum.
Днём солнца тебе не сыскать
– Gündüz güneşi bulamayacaksın
Теперь только дно — твоя хата и в кровать
– Şimdi sadece alt kısım senin kulübenin ve yatağın
Днём солнца тебе не сыскать
– Gündüz güneşi bulamayacaksın
Теперь только дно — твоя хата и в кровать
– Şimdi sadece alt kısım senin kulübenin ve yatağın
Скриптонит – Москва любит… Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.