Victor Leksell & Einár – Din låt İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Och jag vet att alla gånger som jag sa till dig)
– (Ve sana söylediğim her şeyi biliyorum)
(Allting kändes som att inget kunde ordna sig)
– (Hiçbir şey işe yaramayacakmış gibi hissettim.)
(Men jag vet att varje gång när jag står utanför dig)
– (Ama biliyorum ki ne zaman senin dışında dursam)
(Känns det som att inget är förutsatt) (ah, ey)
– (Hiçbir şey öngörülmemiş gibi geliyor) (ah, ey)

Minns du alla gånger jag var utanför dig?
– Senin dışında olduğum zamanları hatırlıyor musun?
Allt du sagt till dina vänner, nu de pratar om mig
– Arkadaşlarına söylediğin her şey, şimdi benden bahsediyorlar.
Och jag vet att det vi haft
– Ne olduğunu biliyorum
Det kommer aldrig nånsin vara samma sak, nä
– Asla eskisi gibi olmayacak, hayır

Vem vet vart vi ska? Ingen här försöker
– Nereye gittiğimizi kim bilebilir? Burada kimse denemiyor.
Hoppas på att allting kommer vara som förut
– Umarım her şey eskisi gibi olur
Ingenting är bra och du är inte säker
– Hiçbir şey iyi değil ve emin değilsin
Gett dig lite tid, kanske måste det ta slut?
– Kendine biraz zaman ver, belki biter.

Jag trodde du förstod när du lyssna’ på min låt
– Şarkımı dinlerken anladığını sanıyordum.
Du hörde varje ord, ändå väljer du att gå
– Her kelimeyi duydun ama gitmeyi seçtin.
Vill du komma hit innan vi faller isär?
– Dağılmadan önce buraya gelmek ister misin?
Innan det är försent, annars lämnar vi det här
– Çok geç olmadan, yoksa burada bırakırız.

Ibland jag kan be dig att dra, sen bе dig komma tillbaka, ey
– Bazen senden gitmeni isteyebilirim, sonra geri dönmeni isteyebilirim, ey
Ingen här vet vart vi ska, mеn när du drar, då jag saknar dig
– Kimse nereye gittiğimizi bilmiyor ama sen gidince seni özlüyorum.
Fuck spela svår, kom tillbaks, ey, jag både älskar och hatar dig
– Sert oyna, geri gel, ey, hem seni seviyorum hem de nefret ediyorum
Baby, jag mår inte bra, nej, tror jag behöver en kram av dig
– Bebeğim, iyi değilim, hayır, sanırım senden sarılmaya ihtiyacım var.

Jag trodde att du fattade, mm, när du lyssnade på min låt
– Şarkımı dinlerken anladığını sanıyordum.
Alla andra skrattade, mm, men de fattar inte vårat språk
– Herkes güldü ama bizim dilimizi anlamıyorlar.
Jag kan lyfta flera tusen kilo, jag kan ta mig över hav och land
– Birkaç bin kilo kaldırabilirim, denizden ve karadan geçebilirim
Men jag svär, du gör mig svag ibland, så jag ber dig om en vanlig chans
– Ama yemin ederim, bazen beni zayıflatıyorsun, bu yüzden senden düzenli bir şans istiyorum.
Baby, låt mig få va’ din man, ey-ey
– Bebeğim, senin adamın olmama izin ver, ey-ey

Vem vet vart vi ska? Ingen här försöker
– Nereye gittiğimizi kim bilebilir? Burada kimse denemiyor.
Hoppas på att allting kommer vara som förut
– Umarım her şey eskisi gibi olur
Ingenting är bra, och du är inte säker
– Hiçbir şey iyi değil ve emin değilsin
Gett dig lite tid, kanske måste det ta slut?
– Kendine biraz zaman ver, belki biter.

Jag trodde du förstod när du lyssna’ på min låt
– Şarkımı dinlerken anladığını sanıyordum.
Du hörde varje ord, ändå väljer du att gå
– Her kelimeyi duydun ama gitmeyi seçtin.
Vill du komma hit innan vi faller isär?
– Dağılmadan önce buraya gelmek ister misin?
Innan det är försent, annars lämnar vi det här
– Çok geç olmadan, yoksa burada bırakırız.

Jag vet vart jag ska, men du är inte säker
– Nereye gittiğimi biliyorum ama emin değilsin.
Jag vet att det här kommer lugna mig tillslut
– Bunun eninde sonunda beni sakinleştireceğini biliyorum.
Men ingenting är bra, du väntar på nån annan
– Ama hiçbir şey iyi değil, başkasını bekle
Nån som får dig känna nåt när låten tagit slut
– Şarkı bittiğinde sana bir şeyler hissettiren biri




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın