La Joaqui Feat. Fili Wey – Mi Amor İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cómo hago mi amor
– Aşkımı nasıl yapıyorum
Me ganan los celos?
– Kıskançlık beni kazanır mı?
Como sigo sin vos?, cómo vivo sin vos?
– Hala sensiz nasılım? sensiz nasıl yaşarım?
Tu boca es veneno
– Ağzın zehir gibi
Cómo hago mi sol?
– Güneşimi nasıl yaparım?
Te perdí de nuevo
– Seni yine kaybettim
Elegiste tu ego antes que mi voz y el calor de mi cuerpo
– Egonu sesimden ve vücudumun sıcaklığından önce seçtin.

Ey nene, bebe, mi cuerpo me duele
– Bebeğim, bebeğim, vücudum ağrıyor.
Siempre hay un de los dos que quiere más
– Her zaman daha fazlasını isteyen ikisinden biri vardır
Te sigo esperando y vos ya no buscás
– Hala seni bekliyorum ve sen artık aramıyorsun.
El tiempo no cura mi alma nene
– Zaman ruhumu iyileştirmiyor bebeğim
Decile al pasado que me deje en paz
– Geçmişe söyle beni rahat bıraksın
Te juro que con tanto amor me matás
– Yemin ederim bu kadar sevgiyle beni öldürüyorsun.

Comeme a los besos, caigo en tus redes
– Beni öpücüklere kadar ye, ağlarına düşüyorum
Que saque’ la pistola, que dispare’ ya
– Silahı çıkarıp ona ‘hadi, vur hadi’
Yo muero por vos y vos por alguien más
– Senin için ölüyorum ve sen başkası için
Cómo hago para olvidarte ahora que ya me superaste?
– Beni aştığına göre seni nasıl unutacağım?
Me matan tus ojos, me mata tu vicio y tu tiempo me parte
– Gözlerin beni öldürüyor, ahlaksızlığın beni öldürüyor ve zamanın beni bölüyor
Cómo hago para olvidarte ahora que me superaste?
– Beni aştığına göre seni nasıl unutacağım?
Me matan tus ojos, me mata tu vicio y tu tiempo me parte
– Gözlerin beni öldürüyor, ahlaksızlığın beni öldürüyor ve zamanın beni bölüyor

Cómo hago mi amor
– Aşkımı nasıl yapıyorum
Me ganan los celos?
– Kıskançlık beni kazanır mı?
Como sigo sin vos?, cómo vivo sin vos?
– Hala sensiz nasılım? sensiz nasıl yaşarım?
Tu boca es veneno (La joaqui ma)
– Ağzın zehir (La joaqui ma)
Cómo hago mi sol?
– Güneşimi nasıl yaparım?
Te perdí de nuevo (ey)
– Seni yine kaybettim (hey)
Elegiste tu ego antes que mi voz y el calor de mi cuerpo (mmm)
– Egonu sesimden ve vücudumun sıcaklığından önce seçtin (mmm)

(Filly wey)
– (Kısrak wey)
Yo ya te di un montón de oportunidades
– Sana zaten bir sürü fırsat verdim.
Ahora sos víctima de tus propias maldades
– Artık kendi kötülüğünün kurbanısın.
Mi corazón ya no piensa en tenerte
– Kalbim artık sana sahip olmayı düşünmüyor.
Ahora queres volver, tanta suerte
– Şimdi geri dönmek istiyorsun, çok şanslısın
Mi vida, mi cielo, mi mundo es todo lo que yo te di,
– Hayatım, cennetim, dünyam sana verdiğim her şey,
Lo que comprendí
– Ne anladım
Es que no sé por qué tenes que ser asi
– Neden böyle olmak zorundasın bilmiyorum.
Tiros al aire suenan para desahogarme
– Havadaki çekimler buharı serbest bırakmak için ses çıkarır
Queré tenerme y la a vez querés ahogarme
– Bana sahip olmak istedim ve aynı zamanda beni boğmak istiyorsun
Te derriten mis besos, pero después de maltratarme
– Öpücüklerim seni eritiyor, ama bana kötü davrandıktan sonra
Jugaste conmigo pero ahora querés culparme
– Benimle oynadın ama şimdi beni suçlamak istiyorsun.
No es mi ego las reglas del juego
– Oyunun kuralları benim egom değil.

(Joaqui)
– (Joaqui)
Cómo hago mi amor
– Aşkımı nasıl yapıyorum
Me ganan los celos?
– Kıskançlık beni kazanır mı?
Como sigo sin vos?, cómo vivo sin vos?
– Hala sensiz nasılım? sensiz nasıl yaşarım?
Tu boca es veneno
– Ağzın zehir gibi
Cómo hago mi sol?
– Güneşimi nasıl yaparım?
Te perdí de nuevo
– Seni yine kaybettim
Elegiste tu ego antes que mi voz y el calor de mi cuerpo
– Egonu sesimden ve vücudumun sıcaklığından önce seçtin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın