Non dai modo di trovarti mai sincera
– Asla dürüst olamazsın.
Magari ne hai voglia e dici no
– Belki öyle hissedersin ve hayır dersin.
Quanti bagni mozzafiato insieme e poi di sera
– Birlikte ve sonra akşamları kaç nefes kesen banyo
Vicina, vicina a me tremi un po’
– Yakın, bana yakın biraz titriyor
Non cercare di negare che stasera
– Bu gece bunu inkar etmeye çalışma.
Magari se insisto, io ti avrò
– Belki ısrar edersem seni alırım.
Così piccola e fragile
– Çok küçük ve kırılgan
Mi sembri tu e sto sbagliando di più
– Sen kendine benziyorsun ve ben daha çok yanlış yapıyorum.
(Così piccola) Accanto a me
– Benim için (çok küçük) bir sonraki
(E fragile) Oh, no, no
– (Ve kırılgan) Oh, hayır, hayır
Ma in fondo sei molto più forte di me
– Ama derinlerde benden çok daha güçlüsün.
L’apparenza gioca contro me, lo vedo
– Görünüş bana karşı oynuyor, görüyorum
Figurati se ci stai tu con me
– Benimle olduğunu düşünsene.
Non sei cosa che può diventare mia davvero
– Sen gerçekten benim olabilecek bir şey değilsin.
Però se ci filo io dietro te
– Ama peşinden koşarsam
Così piccola e fragile
– Çok küçük ve kırılgan
Mi sembri tu e sto sbagliando di più
– Sen kendine benziyorsun ve ben daha çok yanlış yapıyorum.
(Così piccola) Accanto a me
– Benim için (çok küçük) bir sonraki
(E fragile) Oh, no, no
– (Ve kırılgan) Oh, hayır, hayır
Ma in fondo sei molto più forte di me
– Ama derinlerde benden çok daha güçlüsün.
E con la voce che hai
– Ve sahip olduğun sesle
Sensazioni mi dai, m’innamoro
– Bana verdiğin hisler, aşık oluyorum
Fragile sei tu
– Kırılgan mısın
Sottovoce tu mi esponi i tuoi problemi
– Nefesin altında bana sorunlarını anlatıyorsun.
Poi ridi e ti neghi a me, mentre io
– O zaman sen gül ve bana kendini inkar et, ben ise
Ho bisogno delle fresche mani tue, lo vedi
– Taze ellerine ihtiyacım var, görüyor musun
Così piccola e fragile
– Çok küçük ve kırılgan
Così piccola e fragile
– Çok küçük ve kırılgan
Così piccola e fragile
– Çok küçük ve kırılgan
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.