Les gens m’ont parlé tant de fois
– İnsanlar benimle birçok kez konuştu.
Du jour où je tomberai dans tes bras
– Kollarına düştüğüm günden beri
Mais tu n’as jamais vu le jour
– Ama gün ışığını hiç görmedin.
Et je n’ai jamais connu l’amour
– Ve aşkı hiç tanımadım
Les rumeurs courent mais je marche seule
– Söylentiler yayılıyor ama yalnız yürüyorum.
Les gens peuvent parler tant qu’ils veulent
– İnsanlar istedikleri kadar konuşabilirler.
Mais moi je veux faire mon chemin sans toi
– Ama sensiz yolumu açmak istiyorum.
Je peux pas perdre ce qui n’est jamais là
– Asla orada olmayanı kaybedemem.
Oh, non, non, non
– Oh, hayır, hayır, hayır
Ce sera sans moi
– Bensiz olacak
Cette fois ce sera sans moi
– Bu sefer bensiz olacak
Maybe on se reverra
– Belki seni tekrar görürüz.
Une autre fois
– Başka bir zaman
Je prends les fleurs, les compliments (mais)
– Çiçekleri alıyorum, iltifatları (ama)
Je donne ni temps, ni confiance (et)
– Ne zaman ne de güven veriyorum (ve)
Si on me cherche je suis tranquillement (où?)
– Birisi beni arıyorsa, sessizce (nerede?)
En train de changer de continent
– Kıtaları değiştirme sürecinde
Je vois rouge quand je pense à hier
– Dünü düşündüğümde kırmızıyı görüyorum.
J’ai le sourire jaune quand je lève mon verre
– Kadehimi kaldırdığımda sarı bir gülümsemem var.
À tous ceux qui me promettent le monde
– Bana dünyayı vaat edenlere
Quand je me suis juré l’univers
– Kendime evrene yemin ettiğimde
Qu’importe les douceurs, les promesses
– Tatlıları, vaatleri boşver.
Qu’importe la douleur
– Acıyı boşver
Ce sera sans moi
– Bensiz olacak
Cette fois ce sera sans moi
– Bu sefer bensiz olacak
Maybe on se reverra
– Belki seni tekrar görürüz.
Une autre fois
– Başka bir zaman
Dans tes bras, j’étouffais
– Kollarında boğuluyordum.
Quand j’étais sans toi, j’ai douté
– Sensiz olduğumda şüphe ettim.
Puis j’ai trouvé ma voix
– Sonra sesimi buldum.
J’ai prouvé, j’ai tout fait
– Her şeyi yaptığımı kanıtladım.
Si t’es le remède, je préfère la fièvre
– Eğer tedavi sensen, ateşi tercih ederim.
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
– Ve ağzından, rujum
Et de ton souffle, je préfère le vent
– Nefesinden rüzgarı tercih ederim.
Autant être moi à cent pour cent
– Sen de yüzde yüz ben olabilirsin.
Moi, je n’ai qu’une certitude
– Tek bir kesinliğim var.
C’est que l’amour n’en est pas une
– Gerçek şu ki aşk onlardan biri değil.
Moi, j’ai des envies grandioses
– Görkemli arzuları var
Au parfum frais à l’eau de rose
– Taze bir gül suyu kokusu ile
Qu’importe les douceurs, les promesses
– Tatlıları, vaatleri boşver.
Qu’importe la douleur
– Acıyı boşver
Ce sera sans moi
– Bensiz olacak
Cette fois ce sera sans moi
– Bu sefer bensiz olacak
Maybe on se reverra
– Belki seni tekrar görürüz.
Une autre fois
– Başka bir zaman
Dans tes bras, j’étouffais
– Kollarında boğuluyordum.
Quand j’étais sans toi, j’ai douté
– Sensiz olduğumda şüphe ettim.
Puis j’ai trouvé ma voix
– Sonra sesimi buldum.
J’ai prouvé, j’ai tout fait
– Her şeyi yaptığımı kanıtladım.
Cette fois ce sera sans moi
– Bu sefer bensiz olacak
Maybe on se reverra
– Belki seni tekrar görürüz.
Une autre fois
– Başka bir zaman
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.