Eh-eh-eh
– Eh-eh-eh
Dc
– BAŞKENT
Na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
Dónde estemos solo yo y usted?, usted, eh-eh
– Sadece ikimiz neredeyiz? sen, uh-uh
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
Dónde estemos solo yo y usted? eh-eh
– Sadece ikimiz neredeyiz? uh-huh
Y nadie está tan loco como yo
– Ve kimse benim kadar deli değil
Como para poder ser tuyo
– Sanki senin olacakmış gibi
Y nadie está tan loco como yo
– Ve kimse benim kadar deli değil
Como para poder ser tuyo, ja
– Sanki senin olacakmış gibi, ha
Tanta locura en mi mente
– Aklımda çok fazla delilik var
Estoy hecho para ti
– Senin için yaratılmışım
Te lo vo’ a hacer lentamente
– Bunu sana yavaşça yapacağım.
Nena hasta hacerte venir
– Bebeğim sen beni getirene kadar
Bitches no me importan
– Orospular umurumda değil
Nadie me soporta
– Kimse bana katlanamaz
Te cuidaré como a mi Jordan
– Ürdün’üm gibi seninle ilgileneceğim.
No te hagas la sorda, escúchame
– Sağır numarası yapma, beni dinle.
Estoy mal te necesito, ayúdame
– Kötüyüm Sana ihtiyacım var, bana yardım et
Conmigo fúgate
– Beni becer
Te topo siempre por mis barrios, yo me mudaré
– Mahallelerimde hep sana rastlarım, taşınırım
Y si me quieres decir algo, apresúrate
– Bana bir şey söylemek istiyorsan acele et.
Antes que desaparezca
– Kaybolmadan önce
Sé que no fuímos buena pareja
– İyi bir çift olmadığımızı biliyorum.
Tú me amas aún, pero eres compleja
– Beni hala seviyorsun ama karmaşıksın.
‘Toy esperando una señal de ti pero ni me conte’ta’
– ‘Senden bir işaret bekliyorum ama bana söyleme’
(Dizzy, oye)
– (Başım dönüyor, hey)
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
Dónde estemos solo yo y usted?, usted, eh, eh
– Sadece ikimiz neredeyiz? sen, uh, uh
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
Dónde estemos solo yo y usted? eh-eh
– Sadece ikimiz neredeyiz? uh-huh
Y nadie está tan loco como yo
– Ve kimse benim kadar deli değil
Como para poder ser tuyo
– Sanki senin olacakmış gibi
Y nadie está tan loco como yo
– Ve kimse benim kadar deli değil
Como para poder ser tuyo
– Sanki senin olacakmış gibi
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
O salimos a tomar té?
– Yoksa çay içmeye mi çıkıyoruz?
Que no siento el corazón
– Kalbi hissetmediğimi
Y quiero asegurarme que aún esté
– Ve hala olduğundan emin olmak istiyorum.
Ya no siento señal de que me desconecté de usted, eh
– Artık senden koptuğuma dair bir işaret hissetmiyorum, eh
Una señal desposité, a mis demonios los maté
– Bir işaret verdim, şeytanlarımı öldürdüm.
Cuando te necesité, pa’ mi casa yo te cité y no fuiste
– Sana ihtiyacım olduğunda, babam evime seni aradım ama sen gitmedin.
Desde ese día que yo sigo triste
– O günden beri hala üzgünüm.
Desde que no estás ya nada existe
– Gittiğinden beri artık hiçbir şey yok
Oscuridad en todos la’os
– Tüm işletim sistemlerinde karanlık
Te amo aunque tú no esté’ a mi la’o
– Benim la’o’mda olmasan bile seni seviyorum.
Por eso me la paso droga’o
– Bu yüzden uyuşturucu kullanıyorum.
Nena en serio que me tiene atrapa’o
– Bebeğim cidden beni yakaladın
Ya ni me miro al espejo
– Aynaya artık bakmak bile istemiyorum
De to’ el mundo me alejo
– # Yürüyüp gittiğim dünyaya#
Estoy peor que to’ ellos
– Onları için daha kötü durumdayım
Pero igual les doy mis consejos
– Ama yine de onlara tavsiyemi veriyorum.
Me destacan por mis virtudes
– Erdemlerim için öne çıkıyorum.
Pero no veo ninguna en mi reflejo
– Ama yansımamda hiçbir şey göremiyorum.
Solo miro defectos, caras cabizbajas
– Sadece kusurlara bakıyorum, aşağılanmış yüzlere
Y más de un millón de complejos, oh
– Ve bir milyondan fazla kompleks, oh
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
Dónde estemos solo yo y usted?, usted, eh, eh
– Sadece ikimiz neredeyiz? sen, uh, uh
¿Y si hacemos un pvt
– Ya bir pvt yaparsak
Dónde estemos solo yo y usted?
– Sadece ikimiz neredeyiz?
Y nadie está tan loco como yo
– Ve kimse benim kadar deli değil
Como para poder ser tuyo
– Sanki senin olacakmış gibi
Y nadie está tan loco como yo
– Ve kimse benim kadar deli değil
Como para poder ser tuyo
– Sanki senin olacakmış gibi
Harry Nach – Pvt İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.