Dinos – Placebo Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Un peu d’bleu dans mon feu, un peu d’rouge dans mes yeux
– Ateşimde biraz mavi, gözlerimde biraz kırmızı
J’pense à toi à nous deux, j’vais pas bien, j’vais juste mieux
– Seni düşünüyorum, ikimiz de, iyi değilim, sadece iyileşiyorum.
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
– Çok Kartezyen bir şey yok, üzüntüm gelip gidiyor
Comme ton sourire terni par le métro parisien
– Paris metrosunun lekelediği gülüşün gibi
Fermer les yeux sur l’avenue des Champs-Elysées
– Champs-Elysées’de gözlerini kapat
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
– Onları Giza Piramitlerinin önünde açmak
Tard le soir peu d’espoir car il n’fait pas très beau
– Gece geç saatlerde çok az umut var çünkü çok güneşli değil
Quand j’vais mal, je n’me soigne qu’avec des placebos
– Kötü olduğumda kendime sadece plasebolarla davranırım.

J’veux de l’or pour ma mère
– Annem için altın istiyorum.
J’veux du love pour moi-même
– Kendim için aşk istiyorum
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.

J’veux de l’or pour ma mère
– Annem için altın istiyorum.
J’veux du love pour moi-même
– Kendim için aşk istiyorum
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.

Seul tellement
– Yalnız çok fazla
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
J’suis tellement seul, tellement
– Çok yalnızım, bu yüzden
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok

Un peu d’bleu dans mon feu, un peu d’rouge dans mes yeux
– Ateşimde biraz mavi, gözlerimde biraz kırmızı
J’pense à toi à nous deux, j’vais pas bien, j’vais juste mieux
– Seni düşünüyorum, ikimiz de, iyi değilim, sadece iyileşiyorum.
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
– Hava dünyasına yakın, Kediotu Dağı’ndan uzak
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
– Kareyi köklendiriyorum, 10.000’den çok iyi değil
Quand je suis avec toi, j’oublie tout c’qui va mal
– Seninleyken, yanlış olan her şeyi unutuyorum.
J’aimerai t’ouvrir mon cœur, en duala, lingala
– Sana kalbimi açmak istiyorum, duala’da, lingala’da
Tard le soir, peu d’espoir car il n’fait pas très beau
– Gece geç saatlerde, çok az umut, çünkü çok güneşli değil
Quand j’vais mal, je n’me soigne qu’avec des placebos
– Kötü olduğumda kendime sadece plasebolarla davranırım.

J’veux de l’or pour ma mère
– Annem için altın istiyorum.
J’veux du love pour moi-même
– Kendim için aşk istiyorum
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.

J’veux de l’or pour ma mère
– Annem için altın istiyorum.
J’veux du love pour moi-même
– Kendim için aşk istiyorum
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.
J’veux que tu dormes sur ma peine
– Acımın üzerinde uyumanı istiyorum.

Seul tellement
– Yalnız çok fazla
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
J’suis tellement seul tellement
– Çok yalnızım çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok
Tellement seul, tellement
– Çok yalnız, çok

Ah rodéo-déo
– Ah rodeo-deo
Ouais, mon cœur fait un rodéo-déo
– Evet, kalbim rodeo-deo yapıyor.
Ah rodéo-déo
– Ah rodeo-deo
Ouais, mon cœur fait un rodéo-déo
– Evet, kalbim rodeo-deo yapıyor.

J’connais pas grand chose en médecine mais j’sais que saigne
– Tıp hakkında pek bir şey bilmiyorum ama kanadığımı biliyorum.
J’connais pas grand chose à l’amour mais j’sais que.
– Aşk hakkında pek bir şey bilmiyorum ama bunu biliyorum.
J’connais pas grand chose en médecine mais j’sais que saigne
– Tıp hakkında pek bir şey bilmiyorum ama kanadığımı biliyorum.
J’connais pas grand chose à l’amour mais j’sais que j’t’aime
– Aşk hakkında pek bir şey bilmiyorum ama seni sevdiğimi biliyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın