ROSALÍA – Dolerme İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Por todas esas veces que me puse detrás
– Geride kaldığım onca zaman için
Y yo cambié lo mío por lo que tú querías
– Ben de benimkini senin istediğin gibi değiştirdim.

Por todas esas veces que me puse detrás
– Geride kaldığım onca zaman için
Y yo cambié lo mío por lo que tú querías
– Ben de benimkini senin istediğin gibi değiştirdim.

Esas bit’ches que ahora tienes baby, no saben que
– Şimdi bebek var o bit’ches, haberleri yok mu
Esas bit’ches que ahora tienes baby, no saben que
– Şimdi bebek var o bit’ches, haberleri yok mu
Lo que les espera, lo que les espera, lo que les espera
– Onları neler bekliyor, neler bekliyor, neler bekliyor

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme
– Neden artık bana zarar vermek istemiyor bilmiyorum.
Acelero pa’ ve’ si consigo estrellarme
– Çarpıp çarpamayacağımı görmek için hızlanıyorum
Quiero que lo veas y no pienses en detenerme
– Görmeni istiyorum ve beni durdurmayı düşünme.
Y así demuestras que has podido olvidarme
– Ve böylece beni unutabildiğini gösteriyorsun.

¿O por qué no pones tú también de tu parte?
– Ya da neden sen de üzerine düşeni yapmıyorsun?
Pisa a fondo y deja ir el volante
– Ayağını indir ve direksiyonu bırak.
Que no tenga que ir yo una vez más a buscarte
– Seni aramak için bir kez daha gitmek zorunda olmadığımı
Porque sé que no podrás atreverte
– Çünkü cesaret edemeyeceğini biliyorum.

Deprisa, deprisa, deprisa
– Çabuk, çabuk, çabuk
Que no sea mañana
– Yarın olmasın
Me parto la camisa
– Gömleğimi söküyorum.

Deprisa, deprisa, deprisa
– Çabuk, çabuk, çabuk
Que no sea mañana
– Yarın olmasın
Que no sea mañana
– Yarın olmasın

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme
– Neden artık bana zarar vermek istemiyor bilmiyorum.
Acelero pa’ ve’ si consigo estrellarme
– Çarpıp çarpamayacağımı görmek için hızlanıyorum
Quiero que lo veas y no pienses en detenerme
– Görmeni istiyorum ve beni durdurmayı düşünme.
Así demuestras que has podido olvidarme
– Bu yüzden beni unutabildiğini gösteriyorsun.

¿O por qué no pones tú también de tu parte?
– Ya da neden sen de üzerine düşeni yapmıyorsun?
Pisa a fondo y deja ir el volante
– Ayağını indir ve direksiyonu bırak.
Que no tenga que ir yo una vez más a buscarte
– Seni aramak için bir kez daha gitmek zorunda olmadığımı
Porque sé que no podrás atreverte
– Çünkü cesaret edemeyeceğini biliyorum.

Yo ya no sé por qué no quiere dolerme
– Neden artık bana zarar vermek istemiyor bilmiyorum.
Yo ya no sé por qué no quiere dolerme
– Neden artık bana zarar vermek istemiyor bilmiyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın