(Hecho en Medellín)
– (Medellin’de yapıldı)
SOG
– SOG
Qué pista, pa’
– Ne ipucu baba’
Kapital Music, oh, no
– Kapital Müzik, oh, hayır
Desde la última vez, baby, de aquel mensaje
– Son seferden beri bebeğim, o mesajdan
No puedo olvidarme de ti
– Seni unutamam
Tu’ foto’ desnuda hacen que me mal viaje
– Çıplak ‘fotoğrafın’ beni kötü bir yolculuğa çıkarıyor
Oh, no, dime tú, ma’ (SOG)
– Oh, hayır, sen söyle, ma’ (SOG)
¿Por qué me volviste esclavo?
– Beni neden köle yaptın?
Ahora estoy desesperado, uh-oh
– Şimdi çaresizim, uh-oh
Desde la última vez, baby, de aquel mensaje
– Son seferden beri bebeğim, o mesajdan
No puedo olvidarme de ti
– Seni unutamam
Tu’ foto’ desnuda hacen que me mal viaje, uh-oh
– Çıplak ‘fotoğrafın’ beni kötü bir yolculuğa çıkarıyor, uh-oh
Dime tú, ma’
– Sen söyle anne.
¿Cómo hago pa’ olvidar?
– Unutmak nasıl yapacağım?
Esta soledad, a mí me va matar
– Bu yalnızlık beni öldürecek.
Me desespero en el celular
– Cep telefonu umudumu kaybediyorum
Tratando de dejarte un mensaje
– Sana mesaj bırakmaya çalışıyorum.
Yo mismo me empiezo a controlar
– Kendimi kontrol etmeye başlıyorum.
Qué rápido dejo el viaje (escuchala, SOG)
– Yolculuktan ne kadar çabuk ayrılıyorum (onu dinle, SOG)
Eres un tatuaje que tengo en el alma
– Sen benim ruhumda olan bir dövmesin.
La cucha me dice que tú eres mi karma
– Guguk kuşu bana senin benim karmam olduğunu söylüyor.
Baby, por favor no me des la espalda, uh-oh
– Bebeğim, lütfen bana sırtını dönme, uh-oh
Desde la última vez, baby, de aquel mensaje
– Son seferden beri bebeğim, o mesajdan
No puedo olvidarme de ti
– Seni unutamam
Tu’ foto’ desnuda hacen que me mal viaje
– Çıplak ‘fotoğrafın’ beni kötü bir yolculuğa çıkarıyor
Uh-oh, dime tú, ma’
– Uh-oh, söyle bana, anne
¿Cómo hago pa’ olvidar?
– Unutmak nasıl yapacağım?
Esta soledad, a mí me va matar
– Bu yalnızlık beni öldürecek.
Esa es la tuya, dejarme sólo
– Bu senin, beni rahat bırak.
Solo y ansioso
– Yalnız ve endişeli
¿Cómo lo hiciste?
– Bunu nasıl yaptın?
No encuentro el chiste, tú me envolviste
– Şakayı bulamıyorum, beni sardın.
Pa’ jugar con mi corazón
– Kalbimle oynamak için
Estoy con SOG tomando Ron añejo
– SOG ile yaşlı Rom içiyorum.
Mientras me acuerdo las cosas que hicimo’ en el espejo
– Aynada yaptığım şeyleri hatırladığım gibi
Yo sueño verte, así sea en el reflejo
– Seni görmeyi hayal ediyorum, bu yüzden yansımada olsun
Cuando suena un vallenato
– Bir vallenato çaldığında
Ahí es cuando más me quedo
– En çok o zaman kalıyorum
Como un tatuaje en el alma
– Ruhtaki bir dövme gibi
Vives prendida en mi pecho (ja, ja, ja)
– Göğsüme bağlı yaşıyorsun (ha, ha, ha)
Tú eres la que me da calma
– Beni sakinleştiren sensin.
Por ti camino derecho, uh-oh
– Senin için doğru yoldayım, uh-oh
Dime tú, ma’
– Sen söyle anne.
¿Cómo hago pa’ olvidar?
– Unutmak nasıl yapacağım?
Esta soledad, a mí me va matar
– Bu yalnızlık beni öldürecek.
Como un tatuaje en el alma
– Ruhtaki bir dövme gibi
Vives prendida en mi pecho (ja, ja, ja)
– Göğsüme bağlı yaşıyorsun (ha, ha, ha)
Tú eres la que me da calma
– Beni sakinleştiren sensin.
Por ti camino derecho (ja, ja)
– Senin için düz yürüyorum (ha, ha)
SOG
– SOG
Qué pista, pa’
– Ne ipucu baba’
Qué bueno SOG que no le estaba dando ni siquiera una sola pista
– İyi ki SOG ona tek bir ipucu bile vermiyordum.
Rompiendo, desde Colombia Medallo
– Kolombiya Madalyonundan ayrılıyor
En los Controles, SOG the producer
– Kontrollerde, üretici SOG
Y en la voz el bendito
– Ve kutsanmış seste
Hecho en Medellín
– Medellin’de yapıldı
Dímelo Jara
– Söyle bana Jara
Desde el barrio Antioquia
– Antioquia mahallesinden
Siempre Blessd
– Her Zaman Blessd
Y el que nadie conoce
– Ve hiç kimse, kimse bilmiyor
Mantiene conmigo el Jose
– Jose’yi yanımda tut.
Carrera
– Yarış
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.