I take a little smoke in the evening
– Akşamları biraz sigara içerim.
I take a little whiskey on ice
– Buzda biraz viski içiyorum.
I never get behind killin’ my mind
– Aklımı öldürmekten asla geri kalmam.
It’s just the kind of things I like
– Sevdiğim şeyler … gerekli bir şey.
Just the kind of things I like
– Tam sevdiğim türden şeyler.
The minute that I saw you walkin’ over
– Seni yürürken gördüğüm an
I figured I was diggin’ my grave
– Mezarımı kazdığımı sandım.
And you had the shovel, I knew you were trouble
– Kürek sende, bela olduğunu biliyordum.
But you’re just the kind of trouble I crave
– Ama bu sorun sadece senin gibiler için can atıyorum
Just the kind of trouble I crave
– Tam istediğim türden bir bela.
And mama always set a good example
– Ve annem her zaman iyi bir örnek oldu.
Daddy always gave me good advice
– Babam bana her zaman iyi tavsiyeler verirdi.
Jesus tried to steer me in the right direction
– İsa beni doğru yöne yönlendirmeye çalıştı.
But the Devil always made me think twice
– Ama Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.
Devil always made me think
– Şeytan beni hep düşündürdü.
Someday I’m goin’ six feet under
– Bir gün altı metre altına ineceğim
And when they got me standin’ at the gate
– Ve beni kapıda beklettiklerinde
They’ll tally my sins, they won’t let me in
– Günahlarımı sayacaklar, içeri girmeme izin vermeyecekler.
Saying, “Son, you’re just a little too late”
– “Evlat, sadece biraz geç kaldın.”
“Son, you’re just a little too late”
– “Evlat, biraz geç kaldın.”
And mama always set a good example
– Ve annem her zaman iyi bir örnek oldu.
Daddy always gave me good advice
– Babam bana her zaman iyi tavsiyeler verirdi.
Jesus tried to steer me in the right direction
– İsa beni doğru yöne yönlendirmeye çalıştı.
But the Devil always made me think twice
– Ama Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.
Devil always made me think twice
– Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.
Devil always made me think twice
– Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.
Devil always made me think twice
– Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.
Devil always made me
– Şeytan beni hep yarattı.
Devil always made me
– Şeytan beni hep yarattı.
Devil always made me think twice
– Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.
Devil always made me
– Şeytan beni hep yarattı.
Devil always made me
– Şeytan beni hep yarattı.
Devil always made me think twice
– Şeytan her zaman iki kere düşünmemi sağladı.

Chris Stapleton – Devil Always Made Me Think Twice İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.