Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ты нарекай
– Sen söyle
Ты нарекай
– Sen söyle

Ложь бывает сладкой
– Yalanlar tatlıdır
Но стреляет правда
– Ama gerçek ateş ediyor
Только небо знает
– Sadece cennet bilir
Что же будет завтра
– Yarın ne olacak

А мы перестанем
– Biz de duracağız
Делать зло и верить в сны
– Kötülük yapmak ve rüyalara inanmak
Лето не достанет
– Yaz ulaşamayacak
Если ждали мы весны
– Eğer baharı bekliyorsak

Улетай, если так нужно
– İhtiyacın olursa git buradan
Не мешай, я буду трушным
– Beni rahatsız etme, ben harap olacağım
Понимай то, что лежало на дне
– Altta yatan şeyi anla
Не горит в огне
– Ateşte yanmaz
Не горит и вовсе
– Yanmıyor ve hiç yanmıyor

Тут люди в разносе
– Burada insanlar aralıkta
Искали в жизни печаль
– Hayatta üzüntü arıyorlardı
Кто-то о чём-то кричал
– Birisi bir şey hakkında bağırıyordu
Но я стараюсь, как прежде
– Ama her zamanki gibi deniyorum

Найти ту нить
– O ipliği bul
Взять и забыть
– Al ve unut
Больше сражаться
– Daha fazla savaşmak için
Меньше курить
– Daha az sigara içmek
Эта баллада в душе на века
– Bu ballad çağlar boyunca ruhun içinde
Я буду рядом, а ты
– Ben yanında olacağım, sen de

Ты нарекай, мам
– Sen söyle anne
Оттепель тлела
– Çözülme yanıyordu
Развела мосты
– Köprüleri açtım
Подоспела в ночь
– Geceye geldim

Фразы ложились на вьюгу
– İfadeler kar fırtınasına düştü
Дым из окон несёт в себе
– Pencerelerden gelen duman kendi içinde taşır
Тень идей, мысли порой
– Fikirlerin gölgesi, bazen düşünceler
Груз людей, тайны вагон
– İnsanların yükü, sırlar vagonu
На душе буря таилась
– Kalbimde bir fırtına vardı
Её лелею, искренне ты нарекай
– Onu besliyorum, içtenlikle dile

В глухой обороне
– Sağır savunmada
Мой дом не зачахнет
– Evim karartılmayacak
В слоу мо пролетая в тумане
– Yavaş mo’da sis içinde uçarken
Рейд дроп из офиса
– Ofisten Drop Raid
Робко тут крыл
– Burada kanatların çekingen olması
Незнаком, я ушёл, победил
– Bilmediğim için ayrıldım, kazandım

Эй
– Hey
Я служитель для мира
– Ben barış için bir hizmetçiyim
Достойного голоса сила
– Layık bir sesin gücü
Мой слог та беда закалила
– Benim hecem o talihsizlik sertleşti
Что забрать всё своё нам по силам
– Elimizden gelen her şeyi alabileceğimizi

Из каждой грядки вылез, детка
– Her yataktan çıktım bebeğim
Каждый второй был по соседству
– Her biri yan komşuydu
Не слушали зов и пороги сердца
– Çağrıyı ve kalp eşiklerini dinlemediler
Каждый второй поломал окрестности
– Her saniye mahalleyi kırdı

Нам по силам взять
– Elimizden geleni yapacağız
Всё, что так лежит no more
– Bu şekilde yatan her şey no more
Рвёт по телу дрожь
– Titreyerek vücuduna kusuyor
Всё, что обнулило нас
– Bizi sıfırlayan her şey
От короны королей
– Kralların tacından

Отлетали щепки
– Şeritler uçtu
Беспородных мне людей
– Benim için kutsal olmayan insanlar
Никого не беспокоит
– Kimseyi rahatsız etmiyor
Всё, что на бите
– Sopadaki her şey
Я бы начал на бит
– Biraz başlayabilirdim
Но моя сила – иудей
– Ama benim gücüm Yahudi’dir
Заставить людей исправиться слепо
– İnsanları körü körüne düzeltmeye zorlamak

Отлетали щепки
– Şeritler uçtu
Беспородных мне людей
– Benim için kutsal olmayan insanlar
Никого не беспокоит
– Kimseyi rahatsız etmiyor
Всё, что на бите
– Sopadaki her şey
Я бы начал на бит
– Biraz başlayabilirdim
Но моя сила – иудей
– Ama benim gücüm Yahudi’dir
Заставить людей исправиться слепо
– İnsanları körü körüne düzeltmeye zorlamak

Ты нарекай, мам
– Sen söyle anne
Оттепель тлела
– Çözülme yanıyordu
Развела мосты
– Köprüleri açtım
Подоспела в ночь
– Geceye geldim
Фразы ложились на вьюгу
– İfadeler kar fırtınasına düştü
Дым из окон несёт в себе
– Pencerelerden gelen duman kendi içinde taşır
Тень идей, мысли порой
– Fikirlerin gölgesi, bazen düşünceler
Груз людей, тайны вагон
– İnsanların yükü, sırlar vagonu
На душе буря таилась
– Kalbimde bir fırtına vardı
Её лелею, искренне ты нарекай
– Onu besliyorum, içtenlikle dile

Оттепель тлела
– Çözülme yanıyordu
Развела мосты
– Köprüleri açtım
Подоспела в ночь
– Geceye geldim
Фразы ложились на вьюгу
– İfadeler kar fırtınasına düştü
Дым из окон несёт в себе
– Pencerelerden gelen duman kendi içinde taşır
Тень идей, мысли порой
– Fikirlerin gölgesi, bazen düşünceler
Груз людей, тайны вагон
– İnsanların yükü, sırlar vagonu
На душе буря таилась
– Kalbimde bir fırtına vardı
Её лелею, искренне ты нарекай
– Onu besliyorum, içtenlikle dile




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın