Алё кошка, я накуренный
– Alo kedi, ben sarhoşum
Приедь, порешаем, просто я сопли пустил
– Buraya gel, öldürelim, sadece sümüğüme izin verdim
Просто себя стало жаль
– Sadece kendim için üzülüyordum
Просто зря тогда сбежал, не сказав “Прощай” в ответ
– O zaman boşuna kaçtım, karşılığında “Elveda” demeden
Теперь я чаще звоню, что бы говорить “Привет”
– Şimdi sık sık “Merhaba” demek için aradım
Но волны смыли смысл в Крыму, где кипарисы
– Ancak dalgalar, selvi ağaçlarının bulunduğu Kırım’daki anlamı yıkadı
А люди так корыстны, ведут себя как крысы
– Ve insanlar çok bencil davranırlar, fareler gibi davranırlar
И я б использовал тебя, как и этих шлюх
– Seni de bu fahişeler gibi kullanırdım
Просто прости за любовь, но лучше я тебя пошлю
– Aşk için üzgünüm ama seni göndersem iyi olur
Мой номер потерялся у тебя на старой симке
– Numaram senin eski sım kartında kayboldu
Поэтому ты где то счастлива с ним на снимке
– Bu yüzden resimde onunla bir yerlerde mutlu görünüyorsun
И вы по городу, на его Мерсике Ешка
– Ve siz şehrin etrafındasınız, onun Mersikinde Yesha var
Ну конечно, как всегда победила лавешка
– Elbette, dükkan her zamanki gibi kazandı
Без бла бла, хуй кто любит без бабла
– Falan yok falan yok, sik sik kim para olmadan sevmez
А может я не прав и ты еще где то сама
– Belki ben yanılıyorum ve sen hala kendi başına bir yerdesin
Тебя катает в никуда твой четвёртый Рав
– Seni hiçbir yere götürmeyen dördüncü Rav’unsun
Чака чокнутый, после этих чокнутых трав
– Bu çılgın otlardan sonra Chuck kafayı yemiş
Дурак, пьяный выйду из пятого випа
– Aptal, sarhoş, beşinci vip’ten çıkacağım
Пока ты смотришь на макияж в зеркале заднего вида
– Dikiz aynasındaki makyaja bakarken
Ну и нахуя ты для него так заебись одета?
– Neden onun için bu kadar siktiğimin kıyafetlerini giyiyorsun?
А я дымлю щас на районе где-то
– Ben de şu anda mahallede bir yerlerde sigara içiyorum
Блять, пива нет в ларьке, а ты красивая
– Lanet olsun, ahırda bira yok ve sen güzelsin
Веду себя так плаксиво я, как плакса
– Ben çok ağlıyorum, tıpkı bir ağlamaklı gibi
После второго напаса
– İkinci baskından sonra
Ясно, ладно
– Tamam, tamam, tamam
Слушай своего Билана
– Bilan’ını dinle
На полную катушку
– Sonuna kadar
Пизда сабвуферу, а тебе похеру
– Amcık subwoofer’a, ama senin için umurumda değil
Как на тёлок с буферами твоему хип-хоперу
– Tıpkı senin hip hopperına göğüslü düveler gibi
Боже, что же мы наделали
– Tanrım, ne yaptık biz?
И я не я, и ты не ты
– Ve ben ben değilim, sen de değilsin
И мы уже с тобой точно не пара
– Ve artık kesinlikle seninle bir çift değiliz
Нормально, хах
– İyiyim, hah
Ты же выбрала его цветы!
– Onun çiçeklerini sen seçtin!
Алё, вот что я тебе не дорассказал
– Alo, sana anlatmadığım şey bu
Мне тогда никто не помог
– O zamanlar kimse bana yardım etmedi
Только зал баскетбольный
– Sadece basketbol salonu
Я тогда бросал и не попадал
– O zamanlar atardım ve vurulmadım
Просто сердцу было больно
– Sadece kalbim acıyordu
И об этом знало лишь кольцо
– Ve bunu sadece yüzük biliyordu
Это было бы кольцом
– Bu bir yüzük olurdu
Если б мы тогда не поссорились
– Eğer o zaman kavga etmeseydik
После дружбы и не помирились
– Arkadaşlıktan sonra barışmadılar
А потом мы бы поженились
– Sonra evlenirdik
И я был бы мужем под венцом
– Ve ben taç altında bir koca olurdum
Может быть отцом
– Belki baba olabilir
Наши дети любили бы тебя как лучшую маму
– Çocuklarımız seni daha iyi bir anne olarak severdi
Ребёнка спать уложи, одень пижаму!
– Bebeği yatağına bırak, pijamalarını giy!
Но ты с ним, тебя шатает твой Шато Мардо и Шантом
– Ama sen onunla birliktesin, Chateau Mardo’nuz ve Şantajınız tarafından sarsıldın
Прощай дом в голове шампанское
– Elveda kafandaki ev şampanya
Твои щеки румянцем нравятся ему
– Yanaklarını allıkla seviyor
А ты так и рада стараться, по-пьяни залижись
– Sen de denemek için çok mutlusun, sarhoşken yatağına yat
Дурная жизнь
– Kötü hayat
И эти клятвы чепуха
– Ve bu yeminler saçmalık
Он тоже может запросто сыграть роль жениха
– O da kolayca damadın rolünü oynayabilir
А я вот пишу сценарий
– Ben de senaryoyu yazıyorum
Мечтаю снять кино
– Bir film çekmeyi hayal ediyorum
Как раз мне пригодится
– Ben de buna ihtiyacım olacak
Кадр встречи около КИМО
– KİMO yakınlarındaki toplantının çerçevesi
Самбука стала противной
– Sambuca iğrenmeye başladı
После Кати Самбуки
– Katya Sambuki’den sonra
Чики одинаковы, купив попсовые угги
– Hatunlar pops ugg satın alarak aynıdır
Улицы пустыми
– Sokaklar boş
У всех интернет в ноутбуке
– Herkesin dizüstü bilgisayarında internet var
А мне похуй!
– Sikimde bile değil!
Хочу держать твои руки и всё!
– Ellerini tutmak istiyorum, hepsi bu!
Я дебил что долбил
– Siktiğimin salağıyım
Не хотел но любил
– İstemedim ama sevdim
В расставанье виноват рынок БУшных мобил
– Ayrılık, çalılıklı cep telefonu pazarının hatasıdır
Мы как то глупо общались
– Bir şekilde aptalca konuşuyorduk
И оборвалась линия
– Ve hat kesildi
Твоей ревности, глупости
– Kıskançlığın, aptallığın
Забыл об Алине я
– Alina’yı unuttum
Что ты мелешь?
– Ne geveliyorsun sen?
Жесть!
– Kahretsin!
Вот видишь, мы знакомы уже лет 6
– Gördün mü, 6 yıldır birbirimizi tanıyoruz
А ты всё в детство играешь
– Ve sen hala çocukluğunu oynuyorsun
Зачем я тебе все это тут говорю, говорю
– Sana bunları neden burada söylüyorum, söylüyorum
Может ты просто приедешь?
– Neden gelip gelmiyorsun?
Я просто тебя люблю
– Ben sadece seni seviyorum
4atty Aka Tilla – Подгрузило 2 Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.