Migos Feat. Polo G – Malibu İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You understand what I’m sayin’?
– Ne dediğimi anlıyor musun?
Pooh, you a fool for this one
– Pooh, bunun için aptalsın.
Hey, hey (Nas, the pack just touched down)
– Hey, hey (Nas, paket yere değdi)
Hey
– Hey

I bought me a drop (drop)
– Bana bir damla aldım (damla)
I’m switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
– Çapaları ve otları değiştiriyorum (otları değiştir)
I Richie’d the watch (Richie)
– Ben saati Richie’d (Richie)
I made me an M on the spot (M on the spot)
– Beni yerinde bir M yaptım (Yerinde M)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
– Malibu’da yatımda 25 çapa aldım (25 çapa)
I got 25 M’s in the bank, no cap, no lie (yes sir) (25)
– Bankada 25 M var, sınır yok, yalan yok (evet efendim) (25)

Run up an M, ain’t tricking (run it up)
– Koş bir M, kandırma (koş)
Chrome Hearts cross, I’m Christian (Chrome Hearts)
– Krom Kalpler çapraz, ben Hristiyanım (Krom Kalpler)
Sippin’ on dirt, no whiskey (dirt)
– Kiri yudumluyorum, viski yok (kir)
Bought me a Spur, big Bentley (spurt)
– Bana bir Mahmuz aldı koca Bentley.
I’m from the Nawf, put a hole in your boss
– Ben Nawf’denim, patronuna bir delik aç
And it cost me a lil’ bitty 50 (50 ball)
– Ve bana biraz 50’ye mal oldu (50 top)
I bought a ‘Cat with a wide body back
– Geniş gövdeli bir kedi aldım.
Take it out to burn out, and go fishing (skrrt, hey)
– Yanmak için çıkar ve balık tutmaya git (skrrt, hey)

You did this shit with handouts, or with no help?
– Bunu bildirilerle mi yaptın, yardım almadan mı?
If you think I’d cross and take my mans out, just kill yourself
– Karşıya geçip adamlarımı dışarı çıkaracağımı düşünüyorsan, kendini öldür
In the trenches, .40 on my hip, I had to fix my belt
– Siperlerde, .40 kalçamda, kemerimi düzeltmek zorunda kaldım.
Can’t listen to critics ’cause they can’t relate to shit I felt
– Eleştirmenleri dinleyemiyorum çünkü hissettiğim hiçbir şeyle ilişki kuramıyorlar.

Chrome Hearts, Fendi prints, shopping sprees, expensive shit
– Krom Kalpler, Fendi baskılar, alışveriş sprees, pahalı bok
Hennessy, she gettin’ lit, hoes in threes, splitting dick
– Hennessy, kız yanıyor, üçlüde çapalar, yarak yarıyorlarmış.
Six deep in Suburbans, totin’ felonies, we with the shits
– Altı tane banliyöde, ağır suçlar işliyoruz, pisliklerle beraberiz.
Catch a opp, get the stick, bodies drop, flip the switch
– Bir opp yakalayın, sopayı alın, cesetler düşer, düğmeyi çevirin

Hit Rodeo, splurgin’, fuck a price tag, we rich as shit
– Rodeoyu vur, savurganlık yap, fiyat etiketini siktir et, bok gibi zenginiz
Drip so hard on purpose, diamonds no flaws, make niggas sick
– Bilerek o kadar çok damlat ki, elmaslar kusursuzdur, zencileri hasta eder
In that two-door swervin’, screamin’ “Fuck ’em all”, ’cause niggas switched
– O iki kapılı swervin ‘de, “Hepsini siktir et” diye bağırıyor, çünkü zenciler değişti
Just bet’ not be lurkin’ ’cause this .40 Glock gon’ give ’em kiss
– Sadece bunun için saklanmayacağına bahse girerim.40 Glock onlara öpücük verecek

I bought me a drop (drop)
– Bana bir damla aldım (damla)
I’m switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
– Çapaları ve otları değiştiriyorum (otları değiştir)
I Richie’d the watch (Richie)
– Ben saati Richie’d (Richie)
I made me an M on the spot (M on the spot)
– Beni yerinde bir M yaptım (Yerinde M)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
– Malibu’da yatımda 25 çapa aldım (25 çapa)
I got 25 M’s in the bank, no cap, no lie (yes sir)
– Bankada 25 milyonum var, sınır yok, yalan yok (evet efendim)

(Offset)
– (Ofset)
I’m fresh out the kitchen, my watch is three-fifty
– Mutfaktan yeni çıktım, saatim üç elli
The Glock hold a .50, the mafia sticky (let’s get it)
– Glock a’yı tutuyor.50, mafya yapışkan (hadi alalım)
The paperwork say that you snitchin’ (rat)
– Evraklarda ispiyonladığın yazıyor.
I call him like, “Listen, the extra two-fifty” (bought him)
– Ona “Dinle, fazladan iki elli” diyorum (onu satın aldı)
He stankin’ somebody shitted (stank)
– Birinin pisliğini kokluyor.
He a demon at heart, so he with it (demon)
– O kalbinde bir iblis, bu yüzden onunla birlikte (iblis)
He gon’ blank on the Percocet, kill him (blank)
– Percocet’te boş kalacak, onu öldürecek (boş)
Gotta pay me five M, that’s the minimum (five)
– Bana beş milyon ödemek zorundasın, bu en az (beş)

Green emerald Patek, it’s limited (Patek)
– Yeşil zümrüt Patek, sınırlı (Patek)
My stick is dramatic, get critical (dramatic)
– Sopam dramatik, eleştirel ol (dramatik)
I roll up the Gary with Cereal (Gary)
– Gary’yi Mısır Gevreği ile yuvarlıyorum (Gary)
Big Cullinan, orange interior (Cullinan)
– Büyük Cullinan, turuncu iç (Cullinan)
You know that my gang ain’t goin’ (woo)
– Biliyorsun çetem gitmiyor (woo)
Fuck cash, got rent on my arm (ow)
– Siktir nakit, kolumda kira var (ow)
Door dash, he come out, we blow him (boom)
– Kapı tire, dışarı çıktı, onu havaya uçurduk (boom)
He dead in the street, call the coroner (dead)
– Sokakta öldü, adli tabibi ara (ölü)

Young nigga playin’ for keep (Keeps)
– Genç zenci keep için oynuyor (Keeps)
Step on the opp, and we rock him to sleep (step on the opp)
– Opp’ye bas ve onu uyutalım (opp’ye bas)
I’m popping Xan’ for sleep
– Xan’ı uyutmak için haşhaş ediyorum.
I’m really wishing my man could breathe (my mans)
– Gerçekten erkeğimin nefes almasını diliyorum (erkeklerim)
It’s only the man in me
– Sadece içimdeki adam.
God forgive me, this man deceased (god)
– Tanrı beni bağışlasın, bu adam öldü (tanrı)
We’ll cut off your hands, come see (hey)
– Ellerini keseceğiz, gel bakalım (hey)
We up the score on the opps by three
– Opps’deki skoru üçe çıkardık.

I bought me a drop (drop)
– Bana bir damla aldım (damla)
I’m switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
– Çapaları ve otları değiştiriyorum (otları değiştir)
I Richie’d the watch (Richie)
– Ben saati Richie’d (Richie)
I made me an M on the spot (M on the spot)
– Beni yerinde bir M yaptım (Yerinde M)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
– Malibu’da yatımda 25 çapa aldım (25 çapa)
I got 25 M’s in the bank, no cap, no lie (yes sir)
– Bankada 25 milyonum var, sınır yok, yalan yok (evet efendim)

Wide body spinnin’, come out of the dealer (soo)
– Geniş vücut dönüyor, satıcıdan çık (soo)
Look at your boy, not your average nigga (nah)
– Oğluna bak, ortalama zencine değil.
Who on the mound? It’s Quavo, the pitcher
– Höyükteki kim? Bu Quavo, sürahi
I’m pitching out bullets, them trackers, them missiles (bow, bow)
– Mermileri, izleyicileri, füzeleri fırlatıyorum (yay, yay)
I don’t even fuck with ya, bitch ass nigga (no)
– Seninle sikişmiyorum bile, orospu zenci (hayır)
Out the basement, but the gang ain’t tickin’
– Bodrumdan dışarı, ama çete gıdıklanmıyor.
Left-hand shot from the top, like who? (Who?)
– Kim gibi soldan vurulmuş? (Kim?)
Left-hand shot from the top like Fisher
– Fisher gibi soldan vurulmuş.

Hold that chopper on my shoulder like a Fendi belt (yeah)
– Helikopteri omzumda bir Fendi kemeri gibi tut (evet)
Two-point-five, all in jewelry
– İki sayı-beş, hepsi mücevherde
Stand this close, you’ll freeze to death (freeze)
– Bu kadar yakın dur, donarak öleceksin (donarak)
This lil’ bitch vision blurry
– Bu küçük orospu vizyonu bulanık
So she can’t even see herself (nah)
– Yani kendini bile göremiyor (hayır)
Suckin’ dick and flying Spirit
– Suckin’ dick ve uçan Ruh
Baby you need to free yourself (free)
– Bebeğim kendini özgür bırakmalısın (özgür)

It’s a phone number
– Bu bir telefon numarası.
What you seeing in that digi’ scale (yes)
– Bu dijital ölçekte gördüğünüz şey (evet)
Take the shake, that’s the bait
– Sarsıntıyı al, bu yem
Finesse ’em, then we outta there (yeah)
– Onları incelt, sonra oradan çıkarız (evet)
State-to-state, we created all kind of clientele (yeah)
– Eyaletten eyalete, her türlü müşteriyi yarattık (evet)
You know we great, you can’t debate, new generation, we all created
– Harika olduğumuzu biliyorsun, tartışamazsın, yeni nesil, hepimiz yarattık

I bought me a drop (drop)
– Bana bir damla aldım (damla)
I’m switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
– Çapaları ve otları değiştiriyorum (otları değiştir)
I Richie’d the watch (Richie)
– Ben saati Richie’d (Richie)
I made me an M on the spot (M on the spot)
– Beni yerinde bir M yaptım (Yerinde M)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
– Malibu’da yatımda 25 çapa aldım (25 çapa)
I got 25 M’s in the bank, no cap, no lie (yes sir)
– Bankada 25 milyonum var, sınır yok, yalan yok (evet efendim)

Takeoff, how much you got?
– Kalkış, ne kadarın var?
I got 25 plus in the bank, no goddamn lie (M&M’s)
– Bankada 25 artı var, yalan yok (M & M’ler)
Don’t talk about the stash, but you know I brag
– Zuladan bahsetme ama övündüğümü biliyorsun.
A nigga run up, he gon’ die (bow)
– Bir zenci koşarsa, ölür.
Hit in the eye (brrr, brrr), hit with the fire
– Gözüne vur (brrr, brrr), ateşle vur
Walk in the kitchen while countin’ my chicken
– Tavuğumu sayarken mutfakta yürü
I put my wrist in, and I’m breaking the pot (whip it)
– Bileğimi koydum ve tencereyi kırıyorum (kırbaçla)

Movin’ the dope, can’t break in the spot (move)
– Uyuşturucuyu hareket ettiriyorum, yerinde duramıyorum (hareket et)
I hit the lot, and I leave with a lot
– Çok vurdum ve çok şeyle ayrıldım.
Stop by the block, and I sold me a block (serve)
– Bloğa uğra ve bana bir blok sattım (servis)
I poured a drop, I was sitting in a drop (drink)
– Bir damla döktüm, bir damlada oturuyordum (içki)
Back in the day, blew the bag on a thot
– Gün içinde, çantayı bir şişede patlattı.
Now we invest in watches and stock (hot)
– Şimdi saatlere ve stoklara yatırım yapıyoruz (sıcak)
How the fuck that shit cost a ticket?
– Bu lanet şey bilete ne kadara patladı?
I don’t see ice in that watch (where?)
– O saatte buz görmüyorum (nerede?)

I done been rich like Roddy
– Roddy gibi zengindim.
All of my niggas will send you the box (where?)
– Bütün zencilerim sana kutuyu gönderecek (nerede?)
I got the stick, opps
– Sopayı aldım, opps.
I told you that we gon’ make it like the LOX (I told you)
– Sana bunu LOX gibi yapacağımızı söylemiştim (Sana söylemiştim)
I can’t kick it with the opps (no)
– Opps ile tekmeleyemem (hayır)
We never went missing
– Hiç kaybolmadık.
We just were chilling watching niggas all from the top (look at ’em)
– Sadece zencileri tepeden izliyorduk (şunlara bak)
I know that I’m great, so give me my props
– Harika olduğumu biliyorum, o yüzden bana desteklerimi ver.

I bought me a drop (drop)
– Bana bir damla aldım (damla)
I’m switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
– Çapaları ve otları değiştiriyorum (otları değiştir)
I Richie’d the watch (Richie)
– Ben saati Richie’d (Richie)
I made me an M on the spot (M on the spot)
– Beni yerinde bir M yaptım (Yerinde M)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
– Malibu’da yatımda 25 çapa aldım (25 çapa)
I got 25 M’s in the bank, no cap, no lie (yes sir)
– Bankada 25 milyonum var, sınır yok, yalan yok (evet efendim)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın