Nas – Life’s A Bitch 英語 歌詞 土耳其 翻譯

Ayo, what’s up, what’s up?
– Ayo, n’aber, n’aber?
Let’s keep it real, son, count this money
– Bu gerçek, oğlum devam edelim, bu para sayma
You know what I’m sayin’? Yeah, yeah
– Ne dediğimi biliyor musun? Evet, Evet
Ayo, put the Grants over there in the safe
– Ayo, Bağışları oraya kasaya koy.
You know what I’m sayin’?
– Ne dediğimi biliyor musun?
‘Cause we spendin’ these Jacksons
– Çünkü bu Jacksonları harcıyoruz.
The Washingtons go to wifey, you know how that go
– Washington’lar karısına gidiyor, bunun nasıl olduğunu biliyorsun.
I’m sayin’ that’s what this is all about, right?
– Demek istediğim, bütün mesele bu, değil mi?
Clothes, bankrolls, and hoes
– Kıyafetler, paralar ve çapalar
You know what I’m sayin’?
– Ne dediğimi biliyor musun?
Yo, then what, man, what?
– O zaman ne dostum, ne?

Visualizin’ the realism of life in actuality
– Hayatın gerçekçiliğini gerçeklikte görselleştirmek
Fuck who’s the baddest, a person’s status depends on salary
– Kimin en kötü olduğunu siktir et, bir kişinin durumu maaşa bağlı
And my mentality is money-orientated
– Ve zihniyetim para odaklı
I’m destined to live the dream for all my peeps who never made it
– Asla başaramayan tüm dikizcilerimin hayalini yaşamaya mahkumum.
‘Cause yeah, we were beginners in the hood as Five Percenters
– Çünkü evet, yüzde Beş olarak kaputa yeni başlamıştık.
But somethin’ must’ve got in us, ’cause all of us turned to sinners
– Ama içimizde bir şeyler olmalı, çünkü hepimiz günahkarlara döndük.
Now some restin’ in peace and some are sittin’ in San Quentin
– Şimdi bazıları huzur içinde, bazıları da San Quentin’de oturuyor.
Others, such as myself, are tryin’ to carry on tradition
– Benim gibi başkaları da geleneği sürdürmeye çalışıyor.

Keepin’ this Schweppervescent street ghetto essence inside us
– Bu Schweppervescent sokak gettosunun özünü içimizde tutmak
‘Cause it provides us with the proper insight to guide us
– Çünkü bize yol gösterecek doğru bilgileri veriyor.
Even though we know, somehow we all gotta go
– Bilmemize rağmen, bir şekilde hepimiz gitmeliyiz.
But as long as we leavin’ thievin’
– Ama hırsızlıktan ayrıldığımız sürece
We’ll be leavin’ with some kind of dough
– Bir çeşit hamurla ayrılacağız.
So, until that day we expire and turn to vapors
– Yani, o güne kadar zaman aşımına uğrayıp buharlara dönüyoruz
Me and my capers will be somewhere stackin’ plenty papers
– Ben ve kaparilerim bir yerlerde bir sürü kağıt istifleyeceğiz.
Keepin’ it real, packin’ steel, gettin’ high
– Gerçek tutmak, çelik paketlemek, uçmak
‘Cause life’s a bitch and then you die
– Çünkü hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün

Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden kafayı buluruz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden lye şişiririz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden kafayı buluruz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden lye şişiririz.

I woke up early on my born day; I’m 20, it’s a blessin’
– Doğduğum gün erken uyandım; 20 yaşındayım, çok güzel
The essence of adolescence leaves my body, now I’m fresh and
– Ergenliğin özü bedenimi terk ediyor, şimdi tazeyim ve
My physical frame is celebrated ’cause I made it
– Fiziksel bedenim kutlandı çünkü başardım.
One quarter through life, some godly-like thing created
– Hayatın dörtte biri, tanrısal bir şey yaratıldı.
Got rhymes 365 days annual, plus some
– Yılda 365 gün tekerlemeler var, artı bazıları
Load up the mic and bust one, cuss while I pus from
– Mikrofonu doldur ve bir tane patlat, ben irinlerken cuss
My skull, ’cause it’s pain in my brain vein, money maintain
– Kafatasım, çünkü beyin damarımda ağrı var, para devam ediyor
Don’t go against the grain, simple and plain
– Tahıllara karşı gelme, basit ve sade

When I was young at this, I used to do my thing hard
– Bu işte gençken, işimi çok yapardım.
Robbin’ foreigners, take they wallets, they jewels and rip they green cards
– Robbin’ yabancılar, cüzdan al, mücevherleri ve onlar yeşil kart rip
Dipped to the projects, flashin’ my quick cash
– Projelere daldım, hızlı paramı gösteriyorum
And got my first piece of ass, smokin’ blunts with hash
– Ve var olan eşek, smokin’ ot Öncelikle şunu karma
Now it’s all about cash in abundance
– Şimdi her şey bolca nakit ile ilgili
Niggas I used to run with is rich or doin’ years in the hundreds
– Eskiden birlikte koştuğum zenciler zengin ya da yüzlerce yıl içinde

I switched my motto; instead of sayin’, “Fuck tomorrow!”
– Sloganımı değiştirdim; “Yarının canı cehenneme!”
That buck that bought a bottle could’ve struck the lotto
– Bir şişe alan o para lotoya çarpabilirdi.
Once I stood on the block, loose cracks produce stacks
– Bloğun üzerinde durduğumda, gevşek çatlaklar yığınlar oluşturur
I cooked up and cut small pieces to get my loot back
– Pişirdim ve ganimetimi geri almak için küçük parçalar kestim
Time is illmatic, keep static like wool fabric
– Zaman ıllmatic, yün kumaş gibi statik tutmak
Pack a 4-matic to crack your whole cabbage
– Bütün lahananı parçalamak için bir 4-matik topla

Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden kafayı buluruz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden lye şişiririz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden kafayı buluruz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün, bu yüzden lye şişiririz.
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin.
Life’s a bitch and then you die
– Hayat bir sürtüktür ve sonra ölürsün.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın