Omar Montes & Belinda – Si Tú Me Llamas (BSO Tadeo Jones 3) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Esa luz con la que brillas me guía y me saca de este laberinto
– Parladığın o ışık bana rehberlik ediyor ve beni bu labirentten çıkarıyor
Tú eres mi joya del Nilo, lo que siento por ti es distinto
– Sen benim Nil’in mücevherimsin, senin için hissettiklerim farklı
Y si el Monte Sinaí no llega, juro que te lo pinto
– Ve eğer Sina Dağı gelmezse, yemin ederim senin için boyayacağım
Voy en busca de un tesoro, ayúdame a descubrirlo
– Bir hazine aramaya gidiyorum, onu keşfetmeme yardım et

Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Si tú me llama’ nos vamos a París y después pa la Alhambra
– Eğer beni ararsan Paris’e gideceğiz ve sonra Elhamra’ya gideceğiz.
Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Si tú me llama’ por ti me subiría a la pirámide más alta
– Beni senin için ararsan en yüksek piramide tırmanırım.

Sabe’ que si te beso, tú ya de mí no puede’ escapar
– Seni öpersem, artık benden kaçamayacağını biliyor.
Como la Mona Lisa me puede ver, pero no tocar
– Mona Lisa’nın beni görebildiği gibi, ama dokunmadığı gibi

Soy como un amuleto
– Tılsım gibiyim
Colgaito en tu cuello
– Boynunda Colgaito
Soy el arca perdida
– Ben kayıp gemi’yim
La que buscas en sueños
– Rüyada aradığın

Soy como un amuleto
– Tılsım gibiyim
Colgaito en tu cuello
– Boynunda Colgaito
Soy el arca perdida
– Ben kayıp gemi’yim
La que buscas en sueños
– Rüyada aradığın

Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Si tú me llama’ nos vamos a París y después pa la Alhambra
– Eğer beni ararsan Paris’e gideceğiz ve sonra Elhamra’ya gideceğiz.
Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Si tú me llama’ por ti me subiría a la pirámide más alta
– Beni senin için ararsan en yüksek piramide tırmanırım.

Recuerdo aquella vez, de sus ojos esmeralda me hipnoticé
– O zamanı hatırlıyorum, zümrüt gözlerinden hipnotize edildim.
Y yo no sé cómo fue, como una maldición, yo me enamoré
– Ve nasıl olduğunu bilmiyorum, bir lanet gibi, aşık oldum

Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Me tienes aquí soñando con los ojitos abiertos
– Beni burada küçük gözlerim açıkken rüya görüyorsun.

Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Si tú me llama’ nos vamos a París y después pa la Alhambra
– Eğer beni ararsan Paris’e gideceğiz ve sonra Elhamra’ya gideceğiz.
Si tú me miras me pierdo como arena en el desierto
– Bana bakarsan çölde kum gibi kaybolurum
Si tú me llama’ por ti me subiría a la pirámide más alta
– Beni senin için ararsan en yüksek piramide tırmanırım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın