Wegz & Ash – Amira Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

إيه يا أميره
– Eh, Prenses
عن يدي بعيده
– Elimden
عايش عيشة غير العيشة
– Yaşamaktan başka bir hayat yaşa
وأنا على بابه أحلامي بسيطة
– Onun kapısındayım hayallerim çok basit
ما عدا حلم إنى اكفيها
– Yeterince gördüğüm bir rüya dışında

ومعييش، ومنين هنجيب
– Ve maiyesh ve Minin hengib
بشر بتجري بتجري بتجري وقرش خسيس
– Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam
بعلي حسي، بقول وبعيد
– Şehvetli, şehvetli ve uzak
يا زهر مالك، سيبنا نعيش
– Ey Zohr Malik, oğlumuz yaşayacak

أنا مش زي إمبارح، طمعت في الحاجات
– Ben dışa dönük değilim, ihtiyaçlara açgözlüyüm
من امتى كانت فرقالى، غير لما الأميرة جت
– Takımlarım kimdi, neden Prenses jet dışında
أنا مش زي إمبارح، طمعت في الحاجات
– Ben dışa dönük değilim, ihtiyaçlara açgözlüyüm
من إمتى كانت فرقالى
– Takımlarım kimdi
أنا مش زي إمبارح، طمعت في الحاجات
– Ben dışa dönük değilim, ihtiyaçlara açgözlüyüm
من إمتى كانت فرقالي، غير لما الأميرة جت
– Benim grubum kimdi, neden Prenses jet dışında

نويت أجيب جمار والماس
– Nuit Acıb Jamar ve elmaslar
وأقول يا عشق في وسط الناس
– Ve diyorum ki, Aşkım insanların ortasında
وأقضي حبس لأغنى المال
– Ve en zengin para için bir kilit harcayın
أعيش وجع وحبيبي يرتاح
– Acı yaşıyorum ve sevgilim rahatlıyor
تايه في بحرك عينى فداك
– Denizde kayboldum, gözlerim seni kurtardı
بسيط في دنيا سداح مداح
– Dünya Sadah Madah’da Basit
عيني في عينيها ولد وتاه
– Gözlerindeki gözlerim doğuyor ve kayboluyor
بكلم نفسي نفسي أتكلم معاها
– Kendi kendime konuşarak, onunla konuşuyorum.

دي بنت راجل بيه، جايز كلامي معاها عيب
– De bent, raggle Bee, Erkekler-New York Times
وأنا خفيف الضل والجيب
– Ve ben hafif yürekli ve cebimdeyim
بدي في وعود وأنا معيش شيء
– Söz veriyorum ve bir şeyler yaşıyorum.

حلوه كالود
– Odun gibi tatlı
كان نفسى أكون زيك
– Eskiden senin kostümündüm.
وكبرت عالدنيا والفقر عليا متأيف
– Yoksulluk ve Aliya Atıf dünyasında büyüdüm
بس بكره تفرج بكره ترزق يبقى حيلتى
– Sadece geçimini sağlayan bir topu serbest bırakan bir top benim numaram olmaya devam ediyor
هبني قصر وأسوق حديدتي واجيلك انتِ
– Bana bir saray ve bir pazar ver, bahçem ve senin neslin

ومعيش ومنين هنجيب
– Maish ve Menin henjib
بشر بتجري بتجري بتجري وقرش خسيس
– Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam, Adam
بعلي حسى بقول وبعيد
– İçimde bir söz duygusu var ve çok uzaklarda
يا زهر مالك ما تسيبنا نعيش
– Ey Zohr Malik, Ne için yaşıyoruz

أنا عايز بس نحكي وأفهم منها
– Sadece ondan anlatmak ve anlamak istiyorum.
بس ما بيننا لا شيء لابسه بتمن بيتي كوليه
– Aramızda kalsın, Betty Collet’le giyecek bir şey yok.
أنا عايز بس حديده جديده وڤيلا
– Sadece yeni bir bahçe ve villa istiyorum.
وحاجات تعجبها، وأقولها حلوه عنيكي
– Ve bundan hoşlanıyor, ve senin hakkında tatlı olduğunu söylüyorum
أنا عايز بس لبسي يخلق شيء بيننا، عشان لبسي مش هيليق
– Sadece elbisemin aramızda bir şeyler yaratmasını istiyorum, böylece elbisem uymuyor
دي غلطه وبيننا مفيش
– De Mistura ve biz artık yokuz
وفلوس فلوس معدش آخرها من أولها
– Ve ilkinin son kuruşu
أنا عايز بس أعرف إيه اللي شاغلها
– Sadece yolcunun kim olduğunu bilmek istiyorum.

ولا إيه اللي قدرت عليه
– Yapabildiğimden değil.
مش إبن باشا والدنيا قاسيه علينا
– Paşa’nın oğlu ve dünya bize karşı zalim değil mi
لو كان بأيدي لا رمشي تمشى عليه
– Yanıp sönmeyen ellerleyse, üzerinde yürü
امسكي إيدي وهنسيكى كل اللي كدبوا عليكي
– Eddie ve henseke’yi tutun, size yapmaya çalıştıkları her şeyi

أيام يا خويا وسنوات فايتني
– Günler, khoya ve hayatımın yılları
حلوين كتير غيرها مش عاجبني
– Sevmediğim diğer birçok tatlı
وأبعدي عيون الناس
– Ve insanların gözlerini uzak tut
مش إبن باشا أغنيلها بإحساس
– Meshab B. Paşa Bir hisle söylüyorum

أنا مش زي إمبارح، طمعت في الحاجات
– Ben dışa dönük değilim, ihtiyaçlara açgözlüyüm
من امتى كانت فرقالى، غير لما الأميرة جت
– Takımlarım kimdi, neden Prenses jet dışında
أنا مش زي إمبارح، طمعت في الحاجات
– Ben dışa dönük değilim, ihtiyaçlara açgözlüyüm
من إمتى كانت فرقالى
– Takımlarım kimdi

أنا مش زي إمبارح، طمعت في الحاجات
– Ben dışa dönük değilim, ihtiyaçlara açgözlüyüm
من امتى كانت فرقالي، غير لما الأميرة جت
– Randevum kimdi, neden Prenses jet dışında
أنا مش زي امبارح، طمعت في الحاجات
– Ben üniforma değilim, ihtiyaçları arzuluyorum.
من إمتى كانت فرقالي، غير لما الأميرة جت
– Benim grubum kimdi, neden Prenses jet dışında




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın