Jay Wheeler & Noreh – Lugar Seguro İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Dos años en una aventura
– Bir macerada iki yıl
Y el pasaje que vuelve a cambiar
– Ve yine değişen geçit
Yo le tenía miedo a tanta altura
– Böyle bir yükseklikte ondan korkuyordum.
Y tú una experta de tanto saltar
– Ve sen çok fazla atlama uzmanısın
Me viste perseguir un sueño
– Beni bir rüyanın peşinden koşarken gördün.
Pero sosteniéndome en el piso igual
– Ama beni yerde aynı şekilde tutmak
Se cumplió lo que tú decías
– Söylediklerin yerine getirildi.
Poco a poco ya me siento menos mal
– Azar azar zaten daha az kötü hissediyorum

Un viaje no asegura casa
– Bir yolculuk eve güvenli değil
Una casa no evita viajar
– Bir ev seyahat etmeyi engellemez
Dicen que hay gente que es el camino
– Yolu bulan insanlar olduğunu söylüyorlar.
Y otras que te espera en el hogar
– Ve diğerleri seni evde bekliyor
Me cago en esos comentarios
– Bu yorumlara sıçıyorum
Solo son vivencias que han tenido un par
– Onlar sadece bir çiftin yaşadığı deneyimler

Porque para mí eres todo
– Çünkü sen benim her şeyimsin
Tú mi carretera que parece hogar
– Sen benim evim gibi görünen yolumsun.

Ah-ah-ah-ar
– Ah-ah-ah-ar
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Ya te conseguí ahora no tengo apuro
– Seni çoktan yakaladım şimdi acelem yok
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro (seguro, seguro, seguro)
– Benim güvenli yerim oluyorsun (güvenli, güvenli, güvenli)
Te estás volviendo mi lugar seguro
– Benim güvenli yerim oluyorsun.

Seis meses y parecen más
– Altı ay ve daha fazlası gibi görünüyor
Vas pa’ tu casa y ya te echo de menos
– Eve gidiyorsun ve seni şimdiden özlüyorum.
Los girasoles no tenían sentido
– Ayçiçeklerinin bir anlamı yoktu.
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
– Ama birbirimizi gördüğümüzden beri zaten ellerinde.
Y a nadie le queda un mapa del lunar que sabes que me pone mal
– Ve kimsenin beni hasta ettiğini bildiğin köstebeğin haritası kalmadı.
Dijiste que arreglé tu’ daño’ y tú sin darte cuenta me curaste igual
– ‘Hasarını’ düzelttiğimi söyledin ve istemeden beni de aynı şekilde iyileştirdin.
Soy fanático de tu locura y cómo te ves en ropita interior
– Çılgınlığının ve iç çamaşırlarıyla nasıl göründüğünün hayranıyım.
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
– Ve çok az ölçseniz de, hiç kimse boyunuza ulaşamaz
No eres la primera pero sí mi único amor
– Sen ilk değilsin ama sen benim tek aşkımsın
Y cuando te siento lejos es como un zapato sin su otro par
– Ve seni uzakta hissettiğimde diğer çifti olmayan bir ayakkabı gibi

Porque para mí eres todo
– Çünkü sen benim her şeyimsin
Tú mi carretera que parece hogar
– Sen benim evim gibi görünen yolumsun.

Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Ya te conseguí ahora no tengo apuro
– Seni çoktan yakaladım şimdi acelem yok
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
– Benim güvenli yerim oluyorsun.

Mi lugar seguro, oh-yeah
– Benim güvenli yerim, oh-evet
Porque para mí eres todo
– Çünkü sen benim her şeyimsin
Tú mi carretera que parece hogar
– Sen benim evim gibi görünen yolumsun.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın