YL – Elle Me Ment Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Je l’ai senti mal, j’ai plus de sentiments
– Kötü hissettim, daha çok hislerim var.
Déjà qu’on se mythonne, s’il-te-plaît, parle-moi gentillement
– Birbirimizi affettiğimize göre, lütfen, benimle nazik konuş.
On fait que se mentir, tu me dis jamais où t’es
– Birbirimize yalan söylüyoruz, bana nerede olduğunu asla söyleme.
Tu ne sais pas où j’suis, notre relation est floutée
– Nerede olduğumu bilmiyorsun, ilişkimiz bulanık.
Mais non ma sarrazine, j’suis pas résigné
– Ama hayır, sarrazine’m, istifa etmedim.
J’ai le coeur en ciment, c’est dur de se réconcilier
– Kalbim çimentodan yapılmış, uzlaşmak zor
Fais pas ton cinoche, dis-moi c’est qui ce mec
– Saçmalama, bana bu adamın kim olduğunu söyle.
Dis-moi que tu m’aimes plus, que j’retourne à mon business
– Beni daha çok sevdiğini, işime geri döneceğimi söyle.

Ça sert à quoi tous ces mythos?
– Bütün bu mitoların amacı ne?
J’ai plus le temps, j’ai plus l’inspi, ça me gave
– Daha fazla zamanım var, daha fazla ilham alıyorum, bana veriyor
Ça sert à quoi tous ces mythos?
– Bütün bu mitoların amacı ne?
J’ai plus le temps, j’ai plus l’inspi, ça me gave
– Daha fazla zamanım var, daha fazla ilham alıyorum, bana veriyor

Et on se mitonne autant qu’on se manque
– Ve birbirimizi özlediğimiz kadar devam ederiz
J’pense à t’éviter mais j’ressens le manque
– Senden kaçmayı düşünüyorum ama eksikliği hissediyorum.
Pas de vérités entre nous ma grande, oui
– Aramızda gerçek yok, benim büyüğüm, evet

J’t’ai bien menti ouais ouais, tu m’as menti, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, bana yalan söyledin, evet
J’t’ai bien menti ouais ouais, tu m’as menti, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, bana yalan söyledin, evet
J’t’ai bien menti ouais ouais, tu m’as menti, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, bana yalan söyledin, evet
J’t’ai bien menti ouais ouais, et on est quitte, ouais ouais, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet ve ödeştik, evet evet, evet

J’veux plus mentir, j’ai plus de balles dans mon barillet
– Artık yalan söylemek istemiyorum, namlumda daha fazla mermi var.
J’me sens coupable d’avoir pensé que j’pouvais la marier
– Onunla evlenebileceğimi düşündüğüm için kendimi suçlu hissediyorum.
Pour t’affranchir j’vais pas franchir ces putains de barrières
– Seni serbest bırakmak için bu lanet engelleri aşmayacağım.
Mais aujourd’hui j’ressens ce que je ne ressentais pas hier
– Ama bugün dün hissetmediğim şeyi hissediyorum.
Elle me manque frère et je lui manque, je sais
– Kardeşini özlüyorum ve o da beni özlüyor, biliyorum
Elle mène son enquête, il faut même pas que j’essaye
– Soruşturmasını yürütüyor, denememe bile gerek yok.
Elle me manque frère et je lui manque, je sais
– Kardeşini özlüyorum ve o da beni özlüyor, biliyorum
Elle mène son enquête, il faut même pas que j’essaye
– Soruşturmasını yürütüyor, denememe bile gerek yok.

Ça sert à quoi tous ces mythos?
– Bütün bu mitoların amacı ne?
J’ai plus le temps, j’ai plus l’inspi, ça me gave
– Daha fazla zamanım var, daha fazla ilham alıyorum, bana veriyor
Ça sert à quoi tous ces mythos?
– Bütün bu mitoların amacı ne?
J’ai plus le temps, j’ai plus l’inspi, ça me gave
– Daha fazla zamanım var, daha fazla ilham alıyorum, bana veriyor
Ouais, ouais, ouais
– Evet, evet, evet

Et on se mythonne autant qu’on se manque
– Ve birbirimizi özlediğimiz kadar affediyoruz
J’pense à t’éviter mais j’ressens le manque
– Senden kaçmayı düşünüyorum ama eksikliği hissediyorum.
Pas de vérités entre nous ma grande, oui
– Aramızda gerçek yok, benim büyüğüm, evet

J’t’ai bien menti ouais ouais, tu m’as menti, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, bana yalan söyledin, evet
J’t’ai bien menti ouais ouais, tu m’as menti, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, bana yalan söyledin, evet
J’t’ai bien menti ouais ouais, tu m’as menti, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, bana yalan söyledin, evet
J’t’ai bien menti ouais ouais, et on est quitte ouais, ouais, ouais
– Sana yalan söyledim evet evet, ve hatta evet, evet, evet

Tu m’as menti ouais, je t’ai bien menti ouais
– Bana yalan söyledin evet, sana yalan söyledim evet
Tu m’as menti ouais, je t’ai menti ouais
– Bana yalan söyledin evet, sana yalan söyledim evet
Tu m’as menti ouais, je t’ai menti ouais
– Bana yalan söyledin evet, sana yalan söyledim evet
Tu m’as menti ouais
– Bana yalan söyledin evet
Tu m’as menti ouais
– Bana yalan söyledin evet
Tu m’as menti ouais
– Bana yalan söyledin evet
J’tai bien menti ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Çok yalan söyledim evet, evet, evet, evet, evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın