Lei sa bene cosa faccio quando non ci sono
– Orada değilken ne yaptığımı biliyorsun.
E sono con i miei (sono con i miei)
– Ve ben benimleyim (Ben benimleyim)
Mi scrive e mi messaggia
– Bana yazıyor ve mesaj atıyor.
“Dai, su, dimmi dove sei” (dimmi dove sei)
– “Hadi, nerede olduğunu söyle” (nerede olduğunu söyle)
In strada a vendere tutta la sera
– Bütün akşam sokakta satıyorum.
Insieme fino alle sei (fino alle sei)
– Altıya kadar birlikte (altıya kadar)
Eravamo io e lei (eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)
Mi vede pallido
– Beni solgun görüyorsun.
Ho l’ansia che ci facciano
– Yaptıkları için endişeliyim.
Pelle bianca, c’ha il suo fascino
– Beyaz tenli, cazibesi var
Stiamo in zona anche di sabato
– Cumartesi günleri de bölgedeyiz.
Che i soldi qua non dormon e tu lo sai
– Buradaki paranın uyumadığını ve bunu biliyorsun.
Gli sbirri ci cercano, siamo nei guai
– Polisler bizi arıyor, başımız belada.
Eravamo io e te poi, mi hanno messe le manette, noi
– O zamanlar sen ve bendik, bana kelepçe taktılar, biz
Ti ho promesso gli Emirati, ho il permesso di soggiorno
– Emirates’e söz verdim, oturma iznim var.
Sono un figlio di immigrati, dormivo nel soggiorno
– Ben göçmenlerin çocuğuyum, oturma odasında uyudum.
Avevo i vestiti bucati, non ci siam dimenticati da dove vengo
– Elbiselerimi deldirdim, nereden geldiğimi unutmadık.
Ho rischiato la galera, mi son fatto la gavetta
– Hapse girmeyi göze aldım, bir işim var.
Tu eri con me, sì, dalla mattina alla sera
– Evet, sabahtan akşama kadar benimleydin.
Senza mai fare una pausa, giorni, anni, mesi, yeh, yeh
– Hiç ara vermeden, günler, yıllar, aylar, eh
Lei ninna nanna, ninna nanna, io
– O ninni, ninni, ben
Ni-no, ni-no, ni-no, ni-no, lei
– Ni – hayır, ni-hayır, ni-hayır, ni-Hayır, o
Ninna nanna, ninna nanna, io
– Ninni, ninni, ben
Ni-no, ni-no, ni-no, ni-no, lei
– Ni – hayır, ni-hayır, ni-hayır, ni-Hayır, o
Lei sa bene cosa faccio quando non ci sono
– Orada değilken ne yaptığımı biliyorsun.
E sono con i miei (sono con i miei)
– Ve ben benimleyim (Ben benimleyim)
Mi scrive e mi messaggia
– Bana yazıyor ve mesaj atıyor.
“Dai, su, dimmi dove sei” (dimmi dove sei)
– “Hadi, nerede olduğunu söyle” (nerede olduğunu söyle)
In strada a vendere tutta la sera
– Bütün akşam sokakta satıyorum.
Insieme fino alle sei (fino alle sei)
– Altıya kadar birlikte (altıya kadar)
Eravamo io e lei (eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)
Io e lei come una couple trap
– Ben ve o bir çift tuzağı olarak
Ti cerco triste per la città
– Seni arıyorum şehir için üzülüyorum
Tanto so già come finirà
– Nasıl biteceğini zaten biliyorum.
Che la chiudiamo come l’ultima
– Sonuncusu gibi kapattığımızı
Spero solamente che non ci pensi mai
– Umarım bunu hiç düşünmezsin.
Mai stati felici, c’erano solo guai
– Hiç mutlu olmadım, sadece sorun vardı
Vorrei chiederti, “Dove sei?”
– Sana sormak istiyorum, ” Neredesin?”
E ogni tanto penso a come stai
– Bazen nasıl olduğunu düşünüyorum.
Every day, every night
– Hiç da
Voglio te, ma non mi credi
– Seni istiyorum ama bana inanmıyorsun.
Questa fama, questi soldi
– Bu Şöhret, bu para
Non risolvono i problemi
– Sorunları çözmezler.
Ho il tuo profumo addosso ancora
– Hala üzerimde senin kokun var.
Vorrei vederti un’altra volta
– Seni tekrar görmek istiyorum.
Vorrei portarti fuori Europa
– Seni Avrupa’dan çıkarmak istiyorum.
Ma sono in messa alla prova, yeah-eh
– Ama test ediliyorum , e
Tonight, vieni con me ti porto a vedere la moonlight
– Bu gece benimle gel Seni ay ışığını görmeye götüreceğim.
Quante cose vorrei dirti, ma che non sai
– Sana söylemek istediğim ama bilmediğin kaç şey var
Ma tanto ormai, ma tanto ormai
– Ama şimdi çok ama şimdi çok
Tonight, vieni con me ti porto a vedere la moonlight
– Bu gece benimle gel Seni ay ışığını görmeye götüreceğim.
Quante cose vorrei dirti, ma che non sai
– Sana söylemek istediğim ama bilmediğin kaç şey var
Ma tanto ormai, ma tanto ormai
– Ama şimdi çok ama şimdi çok
Lei sa bene cosa faccio quando non ci sono
– Orada değilken ne yaptığımı biliyorsun.
E sono con i miei (sono con i miei)
– Ve ben benimleyim (Ben benimleyim)
Mi scrive e mi messaggia
– Bana yazıyor ve mesaj atıyor.
“Dai, su, dimmi dove sei” (dimmi dove sei)
– “Hadi, nerede olduğunu söyle” (nerede olduğunu söyle)
In strada a vendere tutta la sera
– Bütün akşam sokakta satıyorum.
Insieme fino alle sei (fino alle sei)
– Altıya kadar birlikte (altıya kadar)
Eravamo io e lei (eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)
Yeah-yeah
– E
Eravamo io e lei (eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)
Non c’è più lei, no-no-no-no, no-no
– O gitti, hayır-hayır-hayır-hayır, hayır-hayır
Neima Ezza – LEI (feat. Rondodasosa) İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.