Blessd & Ryan Castro – Fumando İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Capital music)
– (Başkent müziği)
Es el cantando del ghetto
– Gettonun sonu.
Mi amor, con el bendito
– Sevgilerimle, kutsanmışlarla
Y si la ven por ahí, yo la extraño a morir
– Ve eğer onu etrafta görürlerse, onu ölümüne özlüyorum
Díganle que la quiero
– Ona onu sevdiğimi söyle.
Que prefiero morir a verla feliz
– Onu mutlu görmektense ölmeyi tercih edeceğimi
O hacerme el ciego
– Yoksa beni kör eder misin

Es tu recuerdo que me parte el alma
– Ruhumu kıran senin hafızan.
La soledad la única que me calma
– Beni sakinleştiren tek kişi yalnızlık
Ya son las 6 de la mañana y la botella terminó
– Saat sabahın 6’sı ve şişe bitti.

Si con otro te veo
– Seni bir başkasıyla görürsem
Oh oh
– Oh oh
Prefiero hacerme el ciego
– Kör oynamayı tercih ederim.
Oh oh
– Oh oh
Y si me ven llorando
– Ve eğer beni ağlarken görürlerse
Digo que no es por ti
– Senin yüzünden değil diyorum.
Así en el fondo sepa que si es así
– O kadar derinlerde ki eğer öyleyse
Me la paso fumando (Me la paso fumando)
– Sigara içiyorum (sigara içiyorum)

Los recuerdo los quiero borrar
– Onları hatırlıyorum silmek istiyorum
Como el humo en los blones
– Sarışınlardaki duman gibi
Tu me desenamoraste con acciones
– Beni eylemlere aşık ettin.
Yo solo quería dedicarte canciones
– Sadece sana şarkılar ithaf etmek istedim.
Pa’ eso con otra solo sexo y condones
– Baba, başka bir adil seks ve prezervatifle
Y sufrí, por mis emociones (por mis emociones)
– Ve acı çektim, duygularım için (duygularım için)
Y sentí (baby)
– Ve hissettim (bebeğim)
Por tus ambiciones (por tus ambiciones)
– Emelleriniz için (emelleriniz için)
Si me queda el recuerdo de tus besos
– Eğer öpücüklerini hatırlarsam
Me la paso fumando (Y fume mijo)
– Zamanımı sigara içerim (ve darı içtim)

Si con otro te veo
– Seni bir başkasıyla görürsem
Oh oh (eso)
– Oh oh (bu)
Prefiero hacerme el ciego
– Kör oynamayı tercih ederim.
Oh oh (de buenas que si)
– Oh oh (tabii ki biliyorum)
Y si me ven llorando
– Ve eğer beni ağlarken görürlerse
Digo que no es por ti (por el putas)
– Senin için değil diyorum (fahişeler için)
Así en el fondo sepa que si es así
– O kadar derinlerde ki eğer öyleyse
Me la paso fumando Oh oh (de vuelta)
– Zamanımı sigara içerek geçiriyorum Oh oh (geri)

Yo me la paso fumando todo el día por ti
– Bütün günü senin için sigara içerek geçiriyorum.
Combinábamos como las Louis Vuitton con Supreme
– Louis Vuitton gibi Supreme ile birleştik
Te pido perdón si yo te hice sufrir
– Sana acı çektirirsem af dilerim.
Pero esta canción por ti yo la escribí
– Ama bu şarkıyı senin için yazdım.

Hay mami
– Annem var.
Que rico como tu haces el amor
– Sevişirken ne kadar zenginsin
Bien bronceadita cuando se pone al sol
– Güneş battığında iyi bronzlaşmış
En la habitación sobró la ropa interior
– Odada iç çamaşırı kalmıştı.
Le dediqué esta canción y la puse de ringtone
– Bu şarkıyı ona adadım ve zil sesi olarak koydum

Si la ven por ahí, yo la extraño a morir
– Onu etrafta görürlerse, onu ölümüne özlüyorum.
Díganle que la quiero (Hey Soul decile que la quiero)
– Ona onu sevdiğimi söyle (Hey Ruh ona onu sevdiğimi söyle)
Que prefiero morir a verla feliz
– Onu mutlu görmektense ölmeyi tercih edeceğimi
O hacerme el ciego (Esa la chimba)
– Ya da beni kör et (Bu chimba)

Es tu recuerdo que me parte el alma
– Ruhumu kıran senin hafızan.
La soledad la única que me calma
– Beni sakinleştiren tek kişi yalnızlık
Ya son las 6 de la mañana y la botella terminó
– Saat sabahın 6’sı ve şişe bitti.

Si con otro te veo
– Seni bir başkasıyla görürsem
Oh oh
– Oh oh
Prefiero hacerle el ciego
– Onu kör etmeyi tercih ederim.
Oh oh
– Oh oh
Y si me ven llorando
– Ve eğer beni ağlarken görürlerse
Digo que no es por ti
– Senin yüzünden değil diyorum.
Así en el fondo sepa que si es así
– O kadar derinlerde ki eğer öyleyse
Me la paso fumando (y fumando bareta)
– Zamanımı sigara içerek (ve bareta içerek) geçiriyorum.

¿Hey sabe qué mi amor?
– Aşkım ne biliyor musun?
Yo se que usted está tranquila
– Sakin olduğunu biliyorum.
Pero yo la estoy pensando todo el tiempo
– Ama sürekli onu düşünüyorum.
A cada momento
– Her an
Y que vuelta que me haya pagado así
– Ve bana böyle ödeme yapması ne büyük bir dönüş
Porque de verdad que la quería de corazón
– Çünkü onu gerçekten kalbimin derinliklerinden sevdim.
Pero no hay palabras para usted mamasita
– Ama senin için hiçbir kelime yok mamasita
¿Sabe qué?
– Biliyor musun?
Consígase lo que quiera
– İstediğini kendin al
Que chimbas es lo que existen en el mundo
– Bacaların dünyada var olan şey olduğunu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın