KSI – Not Over Yet (Remix) [feat. Headie One & Nines] İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tell me why you starting’ a fire?
– Söyle bana neden ateş yakıyorsun?
It’s burning up in my head
– Kafamda yanıyor.
Why do I always tell myself that it’s not over yet?
– Neden kendime her zaman daha bitmediğini söylüyorum?
Why you gotta tear my heart out?
– Neden kalbimi parçalamak zorundasın?
Leave me in the rain
– Beni yağmurda bırak
Why do I always tell myself that it’s not over yet?
– Neden kendime her zaman daha bitmediğini söylüyorum?

I still got all of this beef, but no french fries
– Hala bu kadar sığır eti var ama patates kızartması yok.
Even if I die, we can continue in the next life
– Ölsem bile, bir sonraki hayata devam edebiliriz.
My neck over a hundred K, no S s (Bling)
– Boynum yüzden fazla K, hayır S s (Bling)
The rappers can’t go back to their block, the boy banned like West life
– Rapçiler bloklarına geri dönemezler, çocuk Batı hayatı gibi yasaklandı
I done a night shift with a fucked up life switch
– Berbat bir hayat anahtarıyla gece vardiyası yaptım.
Grinding, I had a non-existent sex life (Uh)
– Taşlama, varolmayan bir seks hayatım vardı (Uh)
And win all your real wars within a square mile of you
– Ve tüm gerçek savaşlarınızı bir mil kare içinde kazanın
Thought you needed crocodile teeth
– Timsah dişlerine ihtiyacın olduğunu sanıyordum.
When I’m from the reptile (It’s not over yet)
– Sürüngenden olduğumda (Henüz bitmedi)

I keep coming’ back, it’s not over yet (No)
– Geri gelmeye devam ediyorum, daha bitmedi (Hayır)
I can ice skate, on this Audermars Piguet
– Bu Audermars Piguet’te buz pateni yapabilirim.
Jakes think I’m washing up this money, like a launderette
– Jakes bu parayı bir çamaşırcı gibi yıkadığımı düşünüyor.
Real niggas come from the trap, and try to turn the block corporate
– Gerçek zenciler tuzaktan gelir ve bloğu kurumsal hale getirmeye çalışırlar.

Imagine us white collar, and still gets bi-polar
– Bizi beyaz yakalı ve hala iki kutuplu olduğunu hayal edin
We still walk with it
– Hala onunla yürüyoruz.
I got the weight on my shoulders, distribute this bread
– Omuzlarımda ağırlık var, bu ekmeği dağıt
Like the Passover, eating uptown in some Yes Saint Laurent loafers
– Fısıh Bayramı gibi, bazı Evet Saint Laurent mokasenlerinde şehir dışında yemek

Tell me why you starting a fire?
– Söyle bana neden ateş yakıyorsun?
It’s burning up in my head
– Kafamda yanıyor.
Why do I always tell myself that it’s not over yet?
– Neden kendime her zaman daha bitmediğini söylüyorum?
Why you gotta tear my heart out?
– Neden kalbimi parçalamak zorundasın?
Leave me in the rain
– Beni yağmurda bırak
Why do I always tell myself that it’s not over yet? (Uh)
– Neden kendime her zaman daha bitmediğini söylüyorum? (Ah)

It’s Nino with a Nina, should be in arena
– Nina’yla Nino, arenada olmalı.
How the fuck I end up being a wing cleaner?
– Nasıl oluyor da kanat temizleyicisi oluyorum?
I’ma, I’ma big dreamer
– Ben büyük bir hayalperestim.
Mum told me stop hanging with them gangsters
– Annem bana o gangsterlerle takılmayı bırakmamı söyledi.
She don’t know I was the ringleader
– Elebaşı olduğumu bilmiyor.

Putting work in, you was with a chick
– İşe koyulurken, bir piliçle birlikteydin.
They was watching Nick Jr
– Nick Jr’ı izliyorlardı.
I was a junior getting nic’ (Junior getting nic)
– Ben nic alan bir gençtim (Nic alan genç)
2017, you woulda saw me with a junkie
– 2017, beni bir keşle görecektin.
Came-came outta jail, started touring ’round the country (It’s not over yet)
– Hapisten çıktı, ülkeyi gezmeye başladı (Henüz bitmedi)

While the pro niggas reminisce (Uh)
– Profesyonel zenciler anarken (Uh)
My new movie’s coming out soon
– Yeni filmim yakında vizyona girecek
I just shot the pilot like a terrorist
– Pilotu terörist gibi vurdum.
They think that I’m back on my grind, but I’m focused
– Tekrar işimin başına döndüğümü sanıyorlar ama odaklandım.
Like The Matrix the plugs in the back of my mind (Focused)
– Matris gibi aklımın arkasındaki tıkaçlar (Odaklanmış)
And hold all kinds of grudges
– Ve her türlü kin tut
They gotta stream the boxing
– Boksu yayınlamalılar.
While I’m one row behind the judges (Frank Lucas)
– Ben yargıçların bir sıra gerisindeyken (Frank Lucas)

Ice City, KSI
– Buz Şehri, KSI
And my-and my money still long, nigga, FYI
– Ve benim-ve param hala uzun, zenci, BİLGİN olsun

Tell me why you starting a fire?
– Söyle bana neden ateş yakıyorsun?
It’s burning up in my head
– Kafamda yanıyor.
Why do I always tell myself that it’s not over yet?
– Neden kendime her zaman daha bitmediğini söylüyorum?
Why you gotta tear my heart out?
– Neden kalbimi parçalamak zorundasın?
Leave me in the rain
– Beni yağmurda bırak
Why do I always tell myself that it’s not over yet?
– Neden kendime her zaman daha bitmediğini söylüyorum?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın