Han, han, han, han, han, han (brr, pah, pah)
– Han, han, han, han, han, han (brr, pah, pah)
Fucked up dans le bendo, j’suis fucked up dans le bendo (gang)
– Berbat dans le bendo, j’suis berbat dans le bendo (çete)
Fucked up dans le bendo
– Berbat dans le bendo
J’crois qu’c’est la calle qui nous aime trop (han, han, han)
– J’crois qu’c’est la calle qui nous aime trop (han, han, han)
Grr, R9, shoot de RK
– Grr, R9, ateş et de RK
Dis-leur qu’j’ai un Glock nine sous le manteau
– Glock dokuz numara sous le manteau
J’ai le 44, 4-4 noir mat, flippe pas, tic-tac, hun-hun
– J’ai le 44, 4-4 noir paspas, ters çevirme paspası, tik-tak, hun-hun
J’ai le chargeur qui fait des trous (ça flingue)
– Bir kaçamak yapmak istiyorum.
T’es mauvais dans ta putain d’vie
– Bu benim için çok önemli.
Et quand ça pète, tu dis qu’le bon Dieu t’éprouves
– Et quand ça pète, tu dis qu’le bon Dieu téprouves
Putain, aujourd’hui, le ciel est gris
– Putain, aujourd’hui, iyi günler
J’suis en bas, je sais compter, je sais écrire, hun (ah-ah-ah)
– J’suis en bas, je sais compter, je sais écrire, hun (ah-ah-ah)
Bien sûr que les temps ont changé
– Bien sur que les temps ont changé
Mes contrats, je laisse le baveux les lire (brr, oh)
– Evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet
Automatique, click-clack, p’tite bite
– Otomatık, tık-tık, p’tıte lokma
J’ai des munitions sous l’clic-clac (paw, paw, paw)
– J’ai des mühimmat sous l’clic-clac (pençe, pençe, pençe)
Y a des p’tits d’la tess à la gare (bâtard)
– Y a des p’tits d’la tess à la gare (batard)
Ça ravitaille les ges-sh’ de crack (les ges-sh’)
– Çatlak (çatlak) – çatlak (çatlak) – çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak) -çatlak (çatlak)
Écarte-toi vite de nous
– -Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Si tu veux pas qu’les balles traversent ton corps
– Si tu veux pas qu’les balles geçiş ton kolordusu
On a tellement découpé l’shit (ouh)
– Bir tellement découpé l’shit üzerinde (ouh)
Numéro dix, on débite des ballons d’or (ouh)
– Numéro dix, ilk kez ballons d’or’da (ouh)
J’suis fucked up dans le bendo
– J’suis dans le bendo’yu mahvetti
J’crois qu’c’est la calle qui nous aime trop
– J’crois qu’c’est la calle qui nous aime trop
J’suis comme toi, j’ai des blèmes-pro (brr)
– İşte böyle, profesyonel (brr)
Dis-leur qu’j’ai un Glock nine sous le manteau (pah, pah, pah, boum)
– Glock dokuz sous le manteau (pah, pah, pah, boum)
J’suis comme toi, j’ai des blèmes-pro
– İşte böyle, profesyonel
La calle on aime trop (gang)
– Aime trop üzerinde La calle (çete)
On n’a pas les mêmes crocs (sa mère, gang)
– Timsahlar hakkında (sa mère, çete)
Ça fait longtemps qu’on est dans ça (dans ça, rah)
– Çok uzun zaman oldu (dans ça, rah)
Ça fait longtemps qu’on est dans l’sale
– Bu kadar uzun süre satışta kalamazsın.
Zipette (han), rafale (han), go-fast (han), on est dans ça
– Zipette (han), rafale (han), hızlı git (han), est dans ça
Business, trap house, business rentable
– İş, tuzak evi, iş kiralanabilir
J’mets les gaz, vitesse, on éteint ça
– J’mets les gaz, vitesse, on eteint ça
Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
– Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
Maintenant qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
– Bakım görevlisi qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
Tu veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
– Veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
Zipette (han), rafale (han), go-fast (han), on est dans ça
– Zipette (han), rafale (han), hızlı git (han), est dans ça
Business, trap house, business rentable
– İş, tuzak evi, iş kiralanabilir
J’mets les gaz, vitesse, on éteint ça
– J’mets les gaz, vitesse, on eteint ça
Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
– Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
Maintenant qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
– Bakım görevlisi qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
Tu veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
– Veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
Paris, c’est magique ou bien c’est tragique
– Paris, bu bir trajedi.
Demande à Guy, gros, moi, c’est la banlieue
– Guy, gros, moi, c’est la banlieue için Demande
Ça revend partout (gang), ça piétine ta mère (gang)
– Partout’u yeniden canlandırın (çete), piétine ta mère (çete)
Pour moins d’un salaire ou bien d’un salam, hassoul (rah)
– Bana selam söyle, hassoul (rah)
On est dans ça depuis tout jeune (tout jeune)
– On est dans ça depuıs tout jeune (tout jeune)
Sur le hazi, j’étais tout seul (tout seul)
– Hazi, j’étais tout seul (tout seul)
Et au tard-mi, j’étais tout seul
– Et au tard-mı, j’étais tout seul
La même paire que quand j’étais bosseur
– Bosseur’dan bir çift daha istiyorum.
La putain d’vos sœurs (grr, pah, pah, pah)
– La putain d’vos sœurs (grr, pah, pah, pah)
MIG Moula, RK du 77 et Guy2Bezbar
– MİG Moula, RK du 77 ve Guy2Bezbar
T’inquiète pas, mon pote, on va t’remonter (gang)
– T’inquiète pas, mon pote, on va t’remonter (çete)
Si t’es une poucave ou si tu hasba (grr)
– Hasba (grr)’yı terk etmek zorunda değilsin.
J’traîne dans la calle comme tous mes semblables, on fait pas semblant
– J’traine dans la calle comme tous mes semblables, on fait pas semblant
Y’a pas d’balles à blanc (pah, pah, pah, rah)
– Blanc’a pas d’balles (pah, pah, pah, rah)
Gros, c’est pas comme ça, tu veux pas payer cash
– Gros, c’est pas comme ça, tu veux pas mükellefi nakit
Tu veux qu’on t’arrange (gang, gang, gang, ouh-ouh, pah, pah)
– Tu veux qu’on t’arrange (çete, çete, çete, ouh-ouh, pah, pah)
J’suis fucked up dans le bendo
– J’suis dans le bendo’yu mahvetti
J’crois qu’c’est la calle qui nous aime trop
– J’crois qu’c’est la calle qui nous aime trop
J’suis comme toi, j’ai des blèmes-pro (brr)
– İşte böyle, profesyonel (brr)
Dis-leur qu’j’ai un Glock nine sous le manteau (pah, pah, pah, boum)
– Glock dokuz sous le manteau (pah, pah, pah, boum)
J’suis comme toi, j’ai des blèmes-pro
– İşte böyle, profesyonel
La calle on aime trop (gang)
– Aime trop üzerinde La calle (çete)
On n’a pas les mêmes crocs (sa mère, gang)
– Timsahlar hakkında (sa mère, çete)
Ça fait longtemps qu’on est dans ça (dans ça, rah)
– Çok uzun zaman oldu (dans ça, rah)
Ça fait longtemps qu’on est dans l’sale
– Bu kadar uzun süre satışta kalamazsın.
Zipette (han), rafale (han), go-fast (han), on est dans ça
– Zipette (han), rafale (han), hızlı git (han), est dans ça
Business, trap house, business rentable
– İş, tuzak evi, iş kiralanabilir
J’mets les gaz, vitesse, on éteint ça
– J’mets les gaz, vitesse, on eteint ça
Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
– Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
Maintenant qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
– Bakım görevlisi qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
Tu veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
– Veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
Zipette (han), rafale (han), go-fast (han), on est dans ça
– Zipette (han), rafale (han), hızlı git (han), est dans ça
Business, trap house, business rentable
– İş, tuzak evi, iş kiralanabilir
J’mets les gaz, vitesse, on éteint ça
– J’mets les gaz, vitesse, on eteint ça
Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
– Han, han, han, han, han, han (t’es fou, c’est fort), on est dans ça
Maintenant qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
– Bakım görevlisi qu’j’fais d’l’oseille (quoi?)
Tu veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
– Veux jumper dans l’vaisseau, c’est pas comme ça (brr)
Attends, attends, attends, ça va partir en couille (ouais)
– Katılır, katılır, katılır, ça va partir en couille (ouais)
Cousin, que des coups d’couteau (hun-hun, Jojo)
– Kuzen, que des coups d’couteau (hun-hun, Jojo)
Pitcho, Ronaldo (hun-hun, Jojo)
– Pitcho, Ronaldo (hun-hun, Jojo)
Toujours en attaque, mon gars (hun-hun, Jojo)
– Toujours en attaque, mon gars (hun-hun, Jojo)
Dis-leur Coco (c’est fort boy)
– Dis-leur Coco (kale çocuğu)
J’suis pas ccord-d’a, t’as la touche pas potable
– İçilebilir bir yere dokunmak istemiyorum.
Bref, j’remets tout au clair, cartes sur table, c’est pas des blagues
– Bref, j’remets tout au clair, cartes sur table, c’est pas des blagues
J’suis en pétard, j’allume portable
– J’suis en pétard, j’allume taşınabilir
Ça va plus loin qu’tu l’crois, pas de blocage (ouh-ouh)
– Ça va plus loin qu’tu l’crois, pas de blocage (ouh-ouh)
Envoie la foudre, que du sabotage
– Sabotaj için teşekkürler
T’entends pas ou quoi?
– Pas ou quoi’nin sonu mu?
C’est pas les gens qui nous disent quoi faire
– Bu bir gens qui nous disent quoi faire
Dans la calle, on maîtrise direct
– Dans la calle, doğrudan maitrise’de
La zone est sous contrôle
– La bölgesi
On remet tout l’monde à sa place comme si c’était Tetris (hun-hun, eh-eh-eh)
– On remet tout l’monde à sa place comme si c’était Tetris (hun-hun, eh-eh-eh)
Papito charme, on ramène la drogue, le cash et les armes (brr)
– Papito charme, ramène la drogue, le cash ve les armes (brr) üzerinde
RK, Guy2bezbar & Mig – Indiana İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.