Maestro – La Rue (feat. ElGrande Toto) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est la rue, qui m’a fais sortir de ma bulle
– Bu cadde, bulle için daha iyi bir yer
Sans la rue, je n’aurai pas tapé million d’vues
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Ouais c’est la rue لي كترحبني وسط الليل
– Ouais C’est la rue me gecenin bir yarısı beni ağırlarken
T’as demandé la vie y a d’la godron dans chaque avenir
– Godron ve chaque avenir’den talep var.
Oui c’est la rue لي رداتنا قاع artist mec
– Oui c’est la rue Lee yanıtlarımız alt sanatçı mec
Oui c’est la vie لي ما بغاتني نكون peace mec
– Oui c’est la vie me barış olmak istediğim şey mec
حتى l’paradis بدا كيبعاد وسط les vises la pagaille
– L’paradis bile les vises la pagaille’in ortasındaymış gibi görünüyordu.
Ça trafique ça bagarre ça t’abime mec
– Ça trafique ça bagarre ça t’abime mec
Prod genocide fondé وسط produit rhytmé
– Produit ritmi arasında Prod soykırım fondé
دروس كي يجيو sans prévenir gére ta dictée
– Dersler daha önce yapılmamış dersler
خلينا GreenBox a part تبعنا kick mélodie
– Greenbox’a bir parça verelim, ardından mélodie’yi tekmeleyelim
اطلق beat شد rec
– Beat tug rec’i serbest bırakın

C’est la rue, c’est la ruе, on a grandi dans la rue
– C’est la rue, c’est la rue, büyük bir dans la rue üzerinde
C’est la rue
– C’est la rue
C’еst la rue, c’est la rue, on a grandi dans la rue
– C’est la rue, c’est la rue, büyük bir dans la rue üzerinde
C’est la rue
– C’est la rue

La rue, la rue, la rue, la rue, la rue, la rue
– La sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı
La rue, la rue كنساين غير امتى حياتي تقد
– La rue, la rue Unut Beni, Hayatım ilerliyor
La rue, la rue, la rue, la rue, la rue, la rue
– La sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı
La rue, la rue كنساين غير امتى حياتي تقد
– La rue, la rue Unut Beni, Hayatım ilerliyor

جرينا مورا احلامنا وخا قاع ما بقات
– Grina Mora-hayallerimiz ve geriye kalanlar
زنقة عطيتها الحب وقاع ما نسات
– Aşk verdiğim bir sokak ve unuttuklarımın dibi
لي دوزنا فيها كيفاه تنساه
– Nasıl unutacağımızı bulalım.
بغيت نطلع الفوق غر سفقاه
– Gemilerinin tepesine bakmak istedim.
فوجهكم ضاحك وخا طايح l’moral
– Yüzün gülüyor ve gülüyor L’moral
زهري غادي بعيد وجاري موراه
– Zohri Ghadi uzak ve Gary Moreh
امتى احلامنا غادي تولي عمر
– Hayallerimizin annesi Gadi Toli Ömer
لي عندو بلاصة فقلبي مشى وخلا vide
– Bir plaketim var, kalbim yürüdü ve yürüdü video
L’espoir de ma vie قولي فين نلقاه
– L’espoir de ma vie say Ventre
لي تحت فالزنقة خويا عالم الله
– Ben valzanqa khoya’nın altında Tanrı’nın dünyası
القباحة قاع ما تجيب الدولار
– Çirkinlik, doların cevapladığı şeyin dibidir
مازال كنتسنى غير la paix
– Hala la paix değildim.
لي بغيتو ليوما، غدا خاني
– Bir günlüğüne gettodayım, yarın bana ihanet etti.
كيطيح الليل، كنخاف عليك، نخبيك فقلبي
– Geceyi çökertmek için, senin için kork, şerefe, kalbim
Des cicatrices des souvenirs خليت فدربي
– Cicatrices des hediyelik eşya Des fédérby
فين كبرت انا راه كل ليلة drama
– Finn Her gece onu izleyerek büyüdüm.

ماما، ماما، جريت حتى عييت
– Anne, anne, görene kadar koştum.
ماما، ماما (yeah yeah)
– Anne, Anne (evet evet)
ماما، ماما (yeah yeah)
– Anne, Anne (evet evet)
ماما، ماما
– Anne, Anne

C’est la rue, c’est la ruе, on a grandi dans la rue
– C’est la rue, c’est la rue, büyük bir dans la rue üzerinde
C’est la rue
– C’est la rue
C’еst la rue, c’est la rue, on a grandi dans la rue
– C’est la rue, c’est la rue, büyük bir dans la rue üzerinde
C’est la rue
– C’est la rue

La rue, la rue, la rue, la rue, la rue, la rue
– La sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı
La rue, la rue كنساين غير امتى حياتي تقد
– La rue, la rue Unut Beni, Hayatım ilerliyor
La rue, la rue, la rue, la rue, la rue, la rue
– La sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı, la sokağı
La rue, la rue كنساين غير امتى حياتي تقد
– La rue, la rue Unut Beni, Hayatım ilerliyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın