Silvestre Dangond & Juancho de la Espriella – Muchachita Bonita İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Si se enamoró Leandro Diaz
– Eğer aşık olsaydın Leandro Diaz
Sin ver los ojos ni la cara
– Gözleri ve yüzü görmeden
De la mujer que hoy es su amada
– Bugün sevgilisi olan kadının

Ay, que no me enamore yo
– Oh, aşık olmama izin verme
Cuando la tengo cerquita
– Ona yakın olduğumda
Aunque sea de mentirita
– Küçük bir yalancı olsa bile
Que no me enamore yo
– Aşık olmama izin verme.

Ay, ella es tan bella, es como ella, eso está en ella
– Oh, o çok güzel, onun gibi, onun içinde
Ay, no pierdo el tiempo, vivo en la calle, sólo pa’ ve’la
– Oh, zaman kaybetmiyorum, sokakta yaşıyorum, sadece pa’ ve’la

Ay, y porque Dios me concedió, a este hijo de Urumita
– Çünkü Tanrı beni bu Urumita oğluna bağışladı.
Una muchacha bonita, que la quiere como yo
– Onu benim gibi seven güzel bir kız.
Ay, y porque Dios me concedió, a este hijo de Urumita
– Çünkü Tanrı beni bu Urumita oğluna bağışladı.
Una muchacha chinita, que la quiere como yo
– Onu benim gibi seven Çinli bir kız.

Si Escalona se fue al cielo
– Eğer Escalona cennete giderse
A construir su casa en el aire
– Evinizi havada inşa etmek için
Que hay que vola’ pa visitarle
– Onu ziyaret etmek için uçman gerektiğini

Que no te construya yo, en el valle una casita
– Sana vadide küçük bir ev yapmama izin verme.
De bareque, chiquitica, donde quepamos los dos
– Bareque, chiquitica, ikimizin de uyduğu yer
Ay que me sea fiel en la pobreza, en la riqueza
– Yoksullukta, zenginlikte bana sadık olsun diye
‘Tamos corriendo que el tiempo es oro y no nos espera
– Zamanın para olduğunu ve bizi beklemediğini biliyoruz.

Ay y porque Dios me concedió, una muchacha bonita
– Çünkü Tanrı bana güzel bir kız verdi.
Que me quiere y me pechicha, así como lo hago yo
– Beni seven ve siken, tıpkı benim gibi
Porque Dios me concedió, una muchacha bonita
– Çünkü Tanrı bana güzel bir kız verdi.
Que me quiere y me pechicha, así como lo hago y
– Kim beni seviyor ve beni sikiyor, tıpkı benim yaptığım gibi ve

Ay, tenemos que adorarnos así
– Böyle ibadet etmeliyiz.
Tenemos que adorarnos más
– Birbirimize daha çok ibadet etmeliyiz.
Tú tienes que ser para mí
– Benim için olmalısın.
Ay, no lo dudes más
– Artık tereddüt etme.

Ay, tenemos que adorarnos así
– Böyle ibadet etmeliyiz.
Tenemos que querernos más
– Birbirimizi daha çok sevmeliyiz.
Tú tienes que ser para mí
– Benim için olmalısın.
No, no lo dudes más
– Hayır, artık tereddüt etme.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın