FMK – Buscando un Amor İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cuando me siento solo salgo por ahí
– Kendimi yalnız hissettiğimde oraya giderim.
Buscando alguien que quiera pasar la noche junto a mí
– Geceyi yanımda geçirmek isteyen birini arıyorum.
Pero no entiendo cómo hoy me siento así, ey
– Ama bugün nasıl hissettiğimi anlamıyorum, hey
¿Será porque te vi?
– Seni gördüğüm için mi?

Ayer estuve to’a la noche caminando buscando un amor
– Dün gece bir aşkı aramak için yürüyordum.
Y me crucé con vos
– Ve seninle kesiştim
Y ahora no sé de dónde saliste ni tampoco sé quién sos
– Ve şimdi nereden geldiğini bilmiyorum ve kim olduğunu da bilmiyorum
Pero tu flow me enamoró
– Ama akışın beni aşık etti.

La aguja del reloj se paró
– Saat ibresi durdu
Cuando pasaste en frente de mí
– Önümden geçerken
Y ahora lo tengo a mi corazón
– Ve şimdi kalbimde var
Pidiendo que me adueñe de ti (ya lo tengo)
– Sana sahip olmamı istemek (zaten sahibim)

Mile’ de pregunta’ y no tengo respuesta’
– Bir mil ‘ soru’ ve cevabım yok’
Iba caminando y justo te llevé puesta
– Yürüyordum ve seni yeni aldım.
Estoy buscando de tu amor (de tu amor, uoh)
– Aşkını arıyorum (aşkını, uoh)

Cuando estoy borracho, ma’, no sé lo que digo
– Sarhoş olduğumda anne, ne dediğimi bilmiyorum.
Pero esa carita a mí me tiene perdido
– Ama o küçük yüz beni kaybetti
Estoy yendo sin dirección (sin dirección)
– Yönsüz gidiyorum (yönsüz)

Mami, tus labio’ son como Dios, voy para donde me digan (para donde me digan)
– Anne, dudakların Tanrı gibi, bana söyledikleri her yere gidiyorum (bana söyledikleri her yere)
Si te va’, voy a quedar solito caminando en la avenida (una y otra ve’, bebé)
– Eğer giderse, caddede yürürken yalnız kalacağım (tekrar tekrar’, bebeğim)
Tal vez seamos incompatible’, como Nike y Adida’ (como Nike y Adida’)
– Belki uyumsuzuz’, Nike ve Adida gibi’ (Nike ve Adida gibi’)
Pero yo igual quiero que esta noche vo’ me marque’ de por vida
– Ama yine de bu gecenin beni ömür boyu işaretlemesini istiyorum.

Ayer estuve to’a la noche caminando buscando un amor
– Dün gece bir aşkı aramak için yürüyordum.
Y me crucé con vos
– Ve seninle kesiştim
Y ahora no sé de dónde saliste ni tampoco sé quién sos
– Ve şimdi nereden geldiğini bilmiyorum ve kim olduğunu da bilmiyorum
Pero tu flow me enamoró
– Ama akışın beni aşık etti.

Mis letra’ estaban vacía’
– Mektuplarım boştu.
Cuando te encontré, sentí que llené la alcancía
– Seni bulduğumda, kumbarayı doldurduğumu hissettim.
Cuando te miré me salieron die’ melodía’
– Sana baktığımda bir ‘melodi’ aldım.
Mami, me siento Fidel, tú ere’ mi luz y mi compañía
– Anne, hissediyorum Fidel, sen benim ışığım ve şirketimsin.

La aguja del reloj se paró
– Saat ibresi durdu
Cuando pasaste en frente de mí (de mí)
– Sen önümden geçerken
Y ahora lo tengo a mi corazón
– Ve şimdi kalbimde var
Pidiendo que me adueñe de ti
– Sana sahip olmamı istemek

Ayer estuve to’a la noche caminando buscando un amor
– Dün gece bir aşkı aramak için yürüyordum.
Y me crucé con vos
– Ve seninle kesiştim
Y ahora no sé de dónde saliste ni tampoco sé quién sos
– Ve şimdi nereden geldiğini bilmiyorum ve kim olduğunu da bilmiyorum
Pero tu flow me enamoró
– Ama akışın beni aşık etti.

FMK, Big One
– FMK, Büyük Bir
(Esta canción es para vos
– (Bu şarkı senin için
Que te crucé y me cruzaste el corazón)
– Seni aştığımı ve kalbimi aştığını)

Yeah, ey
– Evet, hey
Los del espacio, mami, ey
– Uzaydan gelenler, Anne, hey
Mami, lo hicimo’ de nuevo
– Anne, yine yaptım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın